Ce que l'on entend par Chemtrails!
Ceux qui parlent bien l'Anglais, ou savent bien utiliser 'Google Translate', peuvent aller étudier le sujet sur Chemtrails911.com. Et même s'ils ne lisent pas bien l'Anglais ils verront les photos avec profit.
911, c'est le numéro d'urgence aux USA, je crois, ( rien à voir ici avec le 11 septembre - 9 - ) car pour l'auteur de ce site ( et je pense comme lui ), il y a urgence ! ( d'être au courant et d'agir - mais comment - j'ai ma petite idée ).
Je fais pour mes lecteurs un petit effort, je donne ici MA traduction du texte d'Introduction, petit à petit. Aujourd'hui, le paragraphe 5.
Traduction Yannick ( V )
Ken Caldera, aussi
des ‘Lawrence Livermore National Laboratories’ ( Laboratoires Nationaux
Lawrence Livermore ) est un homme de science compétent qui a dit que ce genre
de pulvérisation pouvait avoir de graves conséquences sur l’environnement et
pouvait causer de graves problèmes de santé. Mais il semble
qu‘« ils » ne
veulent rien savoir des préoccupations de Mr Caldera.
Traduction Google
( V)
Ken Caldeira,
également du Lawrence Livemore National
Laboratories, est un scientifique concerné qui a dit que ce type de
pulvérisation opération pourrait avoir de graves conséquences sur l’environnement
et pourrait causer des problèmes de santé graves. Mais il semble qu’ils ne se
souciait pas des préoccupations de M. Caldera.
Texte Original Introduction # V
Texte Original: Chemtrails911.com
Introduction (Paragraphe V )
Ken Caldera, also from Lawrence Livermore National Laboratories,
is a concerned scientist who said that this type of spray operation could have
grave environmental consequences and could cause serious health concerns. But
it seems they cared nothing about Mr. Caldera’s concerns.
No comments:
Post a Comment