PRIÈRE AU SAINT ANGE DU JOUR
Saint Ange du jour,
Saint JESSAPHAR, IV ( Domination ), Il porte le sacrifice expiatoire,
donnez-nous toutes les grâces que nous pouvons implorer pour nous, pour l'Église et les hommes;
mais demandez aussi aux autres anges qu'ils implorent eux-aussi des grâces particulières pour nous en ce jour qui est celui de votre fête.
Ainsi soit-il.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ORDO LITURGIQUE.
Cet
Ordo se base sur le Code des Rubriques promulgué le 25 juillet 1960.
Semaine entre le dimanche de la
Pentecôte
et le dimanche de la Très Sainte
Trinité.
Jour : jeudi 23 mai 2013.
Fête : Jeudi de la Pentecôte.
Couleur : rouge.
Classe : 1ère classe.
Épître : Ac VIII, 5-8.
IN diébus íllis : Philíppus descéndens in civitátem Samaríæ,
prædicábat illis Chrístum. Intendébant autem turbæ his quæ a Philíppo
dicebántur, unanímiter audiéntes, et vidéntes signa quæ faciébat. Multi enim
eórum, qui habébant spíritus immúndos, clamántes voce magna, exíbant. Multi
autem paralýtici, et claudi curáti sunt. Factum est ergo gáudium magnum in illa
civitáte.
EN CES JOURS-LÀ ; Philippe, étant descendu dans une ville de
Samarie, y prêchait le Christ. Et les foules étaient attentives aux choses que
Philippe disait, écoutant d’un commun accord, et voyant les miracles qu’il
faisait. Car de nombreux possédés sortaient les esprits impurs poussant de
grands cris. Beaucoup de paralytiques et de boiteux furent aussi guéris. Il y
eut donc une grande joie dans cette ville.( M.R.C.E.R. imprimatur 1943 ).
Évangile : Lc IX, 1-6.
IN ILLO TÉMPORE :
Convocátis Jesus duódecim Apóstolis, dedit íllis virtútem, et potestátem super
ómnia dæmónia, et ut languóres curárent. Et misit illos prædicáre regnum Dei,
et sanáre infírmos. Et ait ad illos : Nihil tuléritis in via, neque
vvítgam, neque peram, neque panem, neque pecúniam, neque duas túnicas habeátis.
Et in quamcúmque domum intrvéritis, ibi manéte, et inde ne exeátis. Et quicúmque non recéperunt vos : exeúntes de civitáte illa, étiam
púlverem pedum vestórum excútite in testimónium supra illos.
Egréssi
autem circuibant per castélia, evangelixántes, et curántes ubíque.
EN CE TEMPS-LÀ, ayant appelé les douze, Jésus leur donna puissance et
autorité sur tous les démons, ainsi que le pouvoir de guérir les maladies. Puis
il les envoya proclamer le royaume de DIEU et faire des guérisons. Il leur
dit : « Ne prenez rien pour la route, ni bâton, ni besace, ni pain, ni
argent : n’ayez pas non plus chacun deux tuniques. En quelque maison que
vous entriez, demeurez-y jusqu’à ce que vous quittiez ce lieu. Quant à ceux qui
ne vous accueilleront pas, sortez de leur ville et, en témoignage contre eux,
secouez la poussière de vos pieds. » Ils partirent donc, allant de village en
village, annonçant la bonne nouvelle et faisant partout des guérisons.(
M.Q.E.V. imprimatur 1961 ).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
No comments:
Post a Comment