LE SENS DES MOTS: GERME.
Zacharie III
Crampon 1960: Écoute donc, Yehochoua,
grand prêtre, toi et tes collègues qui siègent devant toi,
- car ce sont des hommes de présages
: -
Voici que j'amène mon serviteur Germe
( 1 ).
9 Car voici la pierre que j'ai placée
devant Yehochoua, - une pierre avec des yeux, - dont je vais ciseler
la ciselure,
- oracle de Yahweh des armées, -
et j'enlèverai le péché de ce pays
en un seul jour.
( 1 ) Germe: 'Mon serviteur Germe ( hébreu sémach ):
ce nom caractérise le Messie comme le rejeton par
excellence de la famille de David, dont il doit opérer le
relèvement ( Crampon 1960 )
Même
passage, Bible Fillion:
Écoute,
Jésus, grand prêtre, toi et tes amis qui sont auprès de toi, car
ce sont des hommes qui figurent l'avenir, voici je vais amener mon
serviteur l'orient ( 2 ).
9 Car
voici la pierre que j'ai mise devant Jésus: il y a sept yeux sur
cette seule pierre. Voici, je graverai moi-même ce qui doit y être
gravé, et j'enlèverai en un jour l'iniquité de ce pays.
( 2 )
'Servum meum Orientem. Saint Jérôme corrige lui-même dans son
commentaire la traduction inexacte qu'il donne ici, VI, 12 et
ailleurs encore, du mot hébreu sémah (
de concert avec les LXX et le syriaque ): « Oriens, … id est
Germen,
quia
ex se repente succrescit et ex radice sua in germinis similitudinem
pullulabit. »
Isaie
( IV, 2 ) et Jérémie ( XXIII, 5; XXXIII, 5 ) nous ont appris que
ce germe n'est autre que le Messie.
No comments:
Post a Comment