SENS DES MOTS
'Un livre soporifique'
Ce que j'essaye d'éviter
Soporifique adj. et n.m. ( du latin. Sopor 'sommeil profond' ).
Se dit d'une substance qui provoque le sommeil: Prendre un soporifique pour dormir ( syn. somnifère, narcotique ).
• adj. Très ennuyeux. Livre soporifique ( syn. endormant ).
Narcotique adj. et n.m. ( gr. narkotikos 'qui engourdit' ). Se dit d'une substance qui provoque le sommeil.
Somnifère adj. et n.m. ( du lat. somnus 'sommeil', et de fère ). Se dit d'une substance qui provoque le sommeil.
Capturer v.t. ( de capture ). S'emparer par la force d'un être vivant: Capturer un voleur ( syn. arrêter ). Capturer un renard ( syn. attraper, prendre ).
Friday, 31 October 2014
PSAUME III 6
PSAUME III 6
6. Ego dormivi, et soporatus sum; et exurrexi, quia Dominus suscepit me.
6. Je me suis endormi , et j'ai été assoupi; et je me suis levé parce que le Seigneur a été mon soutien.
7. Non timebo millia populi circumdantis me. Exurge, Domine; salvum me fac, DEUS meus.
7. Je ne craindrai point les milliers d'hommes du peuple qui m'environnent. Levez-vous, Seigneur; sauvez-moi, mon DIEU.
8. Quoniam tu persecussisti omnes adversantes sine causa; dentes peccatorum contrivisti.
9. Domini est salus; et super populum tuum benedictio tua.
8. Car vous avez frappé tous ceux qui s'opposaient à moi sans raison; vous avez brisé les dents des pécheurs.
9. Le salut vient du Seigneur; et c'est vous qui bénissez votre peuple.
COMMENTAIRES FILLION
6-7a Ego dormivi ... L'expérience présente et immédiate, autre motif de confiance en DIEU. Littéral., d'après l'hébreu: « Je me suis couché, et je me suis endormi, et je me suis levé. » Durant la nuit, qui venait de s'achever, David, quoique entouré d'ennemis sans nombre, avait été aussi calme et tranquille que dans son palais, entouré de ses gardes. Cf. Prov. III, 24. Mais rien de surprenant à cela, puisque le Seigneur le soutenait ( Vulg.: suscepit me ), lui servait d'appui, comme dit l'hébreu. Expression très délicate et pittoresque. — Conclusion: non timebo millia ... Plutôt: des myriades de peuples. Il ne craint rien, fût-il seul avec DIEU seul.
— Circumdantis me. Hébr.: campant contre moi.
5° Quatrième strophe: prière pour obtenir la délivrance. Vers. 7b—9.
7b—9. Exurge ( hébr.: qumah ), Domine. Cri pressant, magnifique par sa sainte hardiesse. Ce sont les premiers mots du chant de triomphe qu'entonnait Moïse toutes les fois que l'arche se levait, conduisant Israël à la conquête de la Terre promise. Cf. Num. X, 35; Ps. LXVII, 2.
— Tu persecussisti ... Autre appel de David à son expérience dans le passé. Cf. Vers. 5: toujours le Seigneur l'a délivré de ses ennemis. L'hébreu est ici beaucoup plus expressif que la Vulgate, pour représenter le châtiment infligé par DIEU aux injustes oppresseurs de David: « Tu as frappé la joue de tous mes ennemis. » Sanglante humiliation. Cf. III Reg. XXII, 24; Job XVI, 10; Thren., III, 30; Mich. V, 1, etc.
Dentes contrivisti: les traitant comme des bêtes fauves, dont on brisait les mâchoires pour les empêcher de nuire. Cf. Ps. LVII, 7.
David nomme ses ennemis des « pécheurs » parce qu'en se révoltant contre lui ils se révoltant contre Jéhovah [ lmdy: sic mais sans rapport avec les Témoins du même Nom ] de qui il tenait la royauté.
— Domini ... salus. Toujours l'accent de la plus entière confiance, la certitude d'être secouru par DIEU.
— Et super populum ... Rien de plus touchant que cette supplication finale. Le bon et saint roi, au lieu de maudire ses sujets rebelles, implore sur eux les bénédictions du ciel, pardonnant à ces égarés, comme le fera plus parfaitement encore le second David, du haut de la croix. Cf. Luc XXIII, 34.
6. Ego dormivi, et soporatus sum; et exurrexi, quia Dominus suscepit me.
6. Je me suis endormi , et j'ai été assoupi; et je me suis levé parce que le Seigneur a été mon soutien.
7. Non timebo millia populi circumdantis me. Exurge, Domine; salvum me fac, DEUS meus.
7. Je ne craindrai point les milliers d'hommes du peuple qui m'environnent. Levez-vous, Seigneur; sauvez-moi, mon DIEU.
8. Quoniam tu persecussisti omnes adversantes sine causa; dentes peccatorum contrivisti.
9. Domini est salus; et super populum tuum benedictio tua.
8. Car vous avez frappé tous ceux qui s'opposaient à moi sans raison; vous avez brisé les dents des pécheurs.
9. Le salut vient du Seigneur; et c'est vous qui bénissez votre peuple.
COMMENTAIRES FILLION
6-7a Ego dormivi ... L'expérience présente et immédiate, autre motif de confiance en DIEU. Littéral., d'après l'hébreu: « Je me suis couché, et je me suis endormi, et je me suis levé. » Durant la nuit, qui venait de s'achever, David, quoique entouré d'ennemis sans nombre, avait été aussi calme et tranquille que dans son palais, entouré de ses gardes. Cf. Prov. III, 24. Mais rien de surprenant à cela, puisque le Seigneur le soutenait ( Vulg.: suscepit me ), lui servait d'appui, comme dit l'hébreu. Expression très délicate et pittoresque. — Conclusion: non timebo millia ... Plutôt: des myriades de peuples. Il ne craint rien, fût-il seul avec DIEU seul.
— Circumdantis me. Hébr.: campant contre moi.
5° Quatrième strophe: prière pour obtenir la délivrance. Vers. 7b—9.
7b—9. Exurge ( hébr.: qumah ), Domine. Cri pressant, magnifique par sa sainte hardiesse. Ce sont les premiers mots du chant de triomphe qu'entonnait Moïse toutes les fois que l'arche se levait, conduisant Israël à la conquête de la Terre promise. Cf. Num. X, 35; Ps. LXVII, 2.
— Tu persecussisti ... Autre appel de David à son expérience dans le passé. Cf. Vers. 5: toujours le Seigneur l'a délivré de ses ennemis. L'hébreu est ici beaucoup plus expressif que la Vulgate, pour représenter le châtiment infligé par DIEU aux injustes oppresseurs de David: « Tu as frappé la joue de tous mes ennemis. » Sanglante humiliation. Cf. III Reg. XXII, 24; Job XVI, 10; Thren., III, 30; Mich. V, 1, etc.
Dentes contrivisti: les traitant comme des bêtes fauves, dont on brisait les mâchoires pour les empêcher de nuire. Cf. Ps. LVII, 7.
David nomme ses ennemis des « pécheurs » parce qu'en se révoltant contre lui ils se révoltant contre Jéhovah [ lmdy: sic mais sans rapport avec les Témoins du même Nom ] de qui il tenait la royauté.
— Domini ... salus. Toujours l'accent de la plus entière confiance, la certitude d'être secouru par DIEU.
— Et super populum ... Rien de plus touchant que cette supplication finale. Le bon et saint roi, au lieu de maudire ses sujets rebelles, implore sur eux les bénédictions du ciel, pardonnant à ces égarés, comme le fera plus parfaitement encore le second David, du haut de la croix. Cf. Luc XXIII, 34.
LE SENS DES MOTS: SION
LE SENS DES MOTS
SION
Source: Bible Traduction et Commentaires Fillion ( JésusMarie.free ).
PS. II
6. Ego autem constitus rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans ejus.
6. Pour moi, j'ai été établi roi par lui sur Sion, sa montagne sainte, afin d'annoncer son décret.
Super Sion: la célèbre colline que David avait conquise sur les Jébuséens, et où il avait bâti sa cité ( cf. II Reg. V, 7 ). Elle avait été sanctifiée ensuite par la présence de l'arche, qui y résida jusqu'à la construction du temple: de là l'épithète de montem sanctum. Son nom servait fréquemment à désigner d'une manière poétique toute la ville de Jérusalem, dont elle formait la partie la plus méridionale. Voyez l'Atl. géogr., pl.XIV et XV.
SION
Source: Bible Traduction et Commentaires Fillion ( JésusMarie.free ).
PS. II
6. Ego autem constitus rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans ejus.
6. Pour moi, j'ai été établi roi par lui sur Sion, sa montagne sainte, afin d'annoncer son décret.
Super Sion: la célèbre colline que David avait conquise sur les Jébuséens, et où il avait bâti sa cité ( cf. II Reg. V, 7 ). Elle avait été sanctifiée ensuite par la présence de l'arche, qui y résida jusqu'à la construction du temple: de là l'épithète de montem sanctum. Son nom servait fréquemment à désigner d'une manière poétique toute la ville de Jérusalem, dont elle formait la partie la plus méridionale. Voyez l'Atl. géogr., pl.XIV et XV.
Wednesday, 29 October 2014
Lecture des prières de la Messe de Saint Pie V
Lecture des prières de la Messe de Saint Pie V
« Âmes timides, prenez courage! Il vous est facile de suivre l'exemple de ce bon Chrétien, surtout si vous
( Ce bon Chrétien: nous venons de lire 'Un homme, raconte Pinellus, qui avait entendu assidûment la sainte Messe pendant sa vie, mit toute sa confiance dans cette sainte pratique lorsque vint sa dernière heure et il s'endormit très paisiblement.... — Par la grâce de DIEU, je suis au nombre des élus ... P. 201 )
P. 202
habitez la ville où des Messes sont célébrées à chaque heure de la matinée, ce qui vous permet de choisir le moment le plus favorable, eu égard à votre travail et à vos devoirs d'état.
Quant à ceux qui, malgré leur désir, ne peuvent se rendre à l'église, qu'ils prennent, s'ils en sont les maîtres, un quart d'heure sur leurs occupations, pour le consacrer à lire les prières de la Messe: c'est encore là un excellent moyen de se préparer une bonne mort.
EXPLICATION DU SAINT SACRIFICE DE LA MESSE ( Cochem )
« Âmes timides, prenez courage! Il vous est facile de suivre l'exemple de ce bon Chrétien, surtout si vous
( Ce bon Chrétien: nous venons de lire 'Un homme, raconte Pinellus, qui avait entendu assidûment la sainte Messe pendant sa vie, mit toute sa confiance dans cette sainte pratique lorsque vint sa dernière heure et il s'endormit très paisiblement.... — Par la grâce de DIEU, je suis au nombre des élus ... P. 201 )
P. 202
habitez la ville où des Messes sont célébrées à chaque heure de la matinée, ce qui vous permet de choisir le moment le plus favorable, eu égard à votre travail et à vos devoirs d'état.
Quant à ceux qui, malgré leur désir, ne peuvent se rendre à l'église, qu'ils prennent, s'ils en sont les maîtres, un quart d'heure sur leurs occupations, pour le consacrer à lire les prières de la Messe: c'est encore là un excellent moyen de se préparer une bonne mort.
EXPLICATION DU SAINT SACRIFICE DE LA MESSE ( Cochem )
PSAUME 87 FRANÇAIS MAREDSOUS - TRADUCTION FILLION + quelques 'le mot de yannick'
PSAUME 87 FRANÇAIS MAREDSOUS - 1 -
PSAUME 87 ( Hébr. 88 ) PLAINTE DÉSOLÉE
« Ce poème s'achève sans une note d'espérance, sans un rayon de lumière, dans une sorte de sanglot désespéré. » commente ( voir plus bas) Maredsous.
[ lmdy = le mot de yannick. Le mot de Yannick 28 octobre 2014: Et c'est bien mon avis ( le commentaire de Maredsous. ). L'auteur parle-t-il de lui-même ... ou d'un autre? Et dans ce cas-là de qui s'agit-il? De Paul VI? De V2 ( V2 = ? )? D'un chrétien contemporain ?
Quand j'écrivais le mot 'chrétien' avec ma tablette, en tenant le doigt appuyé sur le 'e' pour faire un 'é', est apparu dans la bande noire au dessus du clavier et faisant partie de celui-ci, un nom, je ne dirai pas lequel, mais je l'ai vu très nettement. Ça n'est pas très rassurant tout ça. Si tant est qu'il faille donner de l'importance aux tout petits évènements de la vie courante. DIEU n'est jamais absent de rien de notre vie. Cela ne veut pas dire qu'il se manifeste toujours; il nous laisse le temps de vivre, de respirer, de réfléchir, de prier, de choisir. « Marche en ma présence ! » Dans le psaume, il s'agit de quelqu'un de 'livré', d'emprisonné, sans pouvoir sortir, de mis dans une fosse profonde ou dans un cimetière avec les morts ( qui irait le chercher dans un tel endroit où l'on creuse sans attirer l'attention ? ), mais lui vivant cependant, ou dans une des nombreuses grottes ( installées à cet usage ), là où il y a un lac souterrain, un 'lac inférieur'.
Quand on pense que toute la Bible a été écrite sous l'inspiration du Saint Esprit pour les hommes de tous les lieux et de tous les temps, on ne peut en reconstruire un ou plusieurs sens initiaux qu'à partir des lumières du même Saint-Esprit. Donnez-nous, Seigneur, le sens vrai pour le cas qui nous concerne de ce que vous n'avez certainement pas inspiré inutilement.
Je me rappelle avoir été une fois incroyablement tourmenté par le diable qui avait tout trafiqué pour que j'interprète de manière erronée un passage de l'Évangile. Il m'a fallu des jours et des jours de prières, de petits sacrifices à la manière de Sainte Thérèse de Lisieux, et de lecture du Saint Évangile, pour me débarrasser de ce piège cruel du démon. Soyons des petits enfants . Je vous rends grâces, o mon DIEU, d'avoir révélé cela aux tout petits, aux simples. Soyons simples et humbles et nous y arriverons. Nestorius était Archevêque de Constantinople et il osait dire que Marie n'était pas la mère de DIEU. Et moi je ne suis rien et je crois pour ma joie que Marie est la mère de DIEU. Et je crois que Jésus-Christ est DIEU. Et je crois que Marie est toujours Vierge. Et je crois qu'un seul 'je vous salue, Marie' bien dit vaut mieux que tout l'or du monde.
MAREDSOUS
87 Cantique. Psaume des fils de Coré. Au maître-chantre: à chanter sur un mode triste.
2 Seigneur, ô mon DIEU, je crie vers vous tout le jour,
Et toute la nuit je fais entendre ma plainte.
3 Que ma prière parvienne jusqu'à vous,
Inclinez l'oreille à ma supplication.
4 Mon âme est rassasiée de malheurs,
Et ma vie est proche du séjour des morts.
5 On me compte déjà parmi ceux qui descendent à la fosse,
Je suis comme un homme à bout de forces.
6 Ma couche se trouve au milieu de cadavres,
Comme celle des morts qui gisent au sépulcre,
Ceux dont vous n'avez même plus gardé le souvenir,
Et qui sont désormais soustraits à votre sollicitude.
7 Vous m'avez relégué dans une fosse profonde,
Dans les ténèbres d'un abîme.
8 Votre indignation pèse sur moi,
Vous m'accablez de tout le poids de votre houle.
9 Vous avez écarté de moi mes amis,
Vous avez fait de moi un objet d'horreur pour eux,
Je suis verrouillé sans pouvoir sortir.
10 Mes yeux se consument à force de chagrin,
C'est tous les jours que je crie vers vous, Seigneur;
Je tends les mains vers vous.
11 Est-ce pour les morts que vous allez faire un miracle?
Les trépassés vont-ils se lever pour vous louer?
12 Parle-t-on de votre bonté dans le tombeau,
Ou de votre fidélité dans le séjour des morts?
13 Vos prodiges seront-ils manifestés dans les ténèbres,
Et votre bonté dans le pays de l'oubli?
14 Mais moi, Seigneur, je vous appelle de mes cris,
Dès l'aurore ma prière monte vers vous.
15 Pourquoi donc, Seigneur, repoussez-vous mon âme?
Pourquoi me cachez-vous votre face?
16 Misérable que je suis, j'agonise depuis ma jeunesse,
Le poids de vos terreurs m'a exténué.
17 Vos fureurs se sont déchaînées sur moi,
Et vos épouvantes m'ont fait périr.
18 Elles m'enveloppent comme un flot qui se renouvelle toujours,
Elles m'enserrent toutes ensemble.
19 Vous avez écarté de moi mon ami, mon compagnon;
Pour compagnie je n'ai plus que les ténèbres ...
Commentaires Maredsous
87: 1. Lamentation. L'auteur se décrit comme déjà descendu dans le séjour des morts, où, selon les croyances du temps, les âmes se rassemblaient pour une existence terne et sans joie, où DIEU même les oublie. Ce poème s'achève sans une note d'espérance, sans un rayon de lumière, dans une sorte de sanglot désespéré.
87: 13. À toutes ces questions il faut répondre non. La conclusion est sous-entendue: s'il en est ainsi, que DIEU me garde vivant pour célébrer ses louanges.
TRADUCTION FILLION DU PSAUME LXXXVII
1. Cantique psaume des fils de Coré, pour la fin, sur Mahéleth, pour répondre, instruction d'Eman l'Ezrahite.
2. Seigneur, DIEU de mon salut, devant vous, la nuit, j'ai crié [ lmdy: Fillion n'a pas traduit 'in die', le jour ]
3. Que ma prière pénètre jusqu'à vous; prêtez l'oreille à ma supplication.
4. Car mon âme est remplie de maux, et ma vie s'approche du séjour des morts.
5. On me compte parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis devenu comme un homme dénué de tout secours,
6. abandonné parmi les morts; comme les blessés qui dorment dans les sépulcres, dont vous ne vous souvenez plus et qui ont été repoussés de votre main.
7. Ils m'ont mis dans une fosse profonde,
[ lmdy: le latin dit 'in lacu inferiori', littéralement 'dans le lac inférieur' tel que le comportent les grottes. Tous les détails sont importants et de la juste traduction à partir du texte authentique de Saint Jérôme dépend pour nous la compréhension exacte. Pourquoi se fatiguer à comprendre les choses de travers? Et si 'lacu inferiori' ne veut pas dire le 'lac inférieur' mais désigne autre chose dans le sens biblique, il faut laisser de côté l'histoire d'une grotte et orienter son esprit vers l'idée de quelqu'un d'enseveli dans un cimetière. Et si l'idée n'est qu'une image, il faut oublier l'idée matérielle d'un cimetière.
En tout cela l'Esprit-Saint nous dirige avec suavité, pourvu que nous soyions 'humble' et que 'l'amour de la vérité' soit la seule motivation de nos recherches. Moi, ceci ou cela, je m'y conforme, pourvu que ce soit 'la vérité'. ]
dans des lieux ténébreux et à l'ombre de la mort [ lmdy: la mort = le cimetière, donc près d'un cimetière ].
8. Votre fureur s'est appesantie sur moi, et vous avez fait passer sur moi tous vos flots.
J'ai été livré, et sans pouvoir sortir;
10. mes yeux se sont affaiblis par l'affliction. J'ai crié vers vous, Seigneur, tout le jour; j'ai étendu vers vous mes mains.
11. Ferez-vous des miracles pour les morts? Ou les médecins le ressusciteront-ils, afin qu'ils vous louent [ lmdy: ? ]
12. Quelqu'un racontera-t-il dans le sépulcre [ lmdy: là c'est plutôt le cimetière que la grotte ] votre miséricorde et votre vérité dans le tombeau [ idem ]?
13. Vos merveilles seront-elles connues dans les ténèbres, et votre justice dans la terre de l'oubli [ lmdy: terre de l'oubli ? ]
14. Et moi, Seigneur, je crie vers vous, et le matin ma prière va au-devant de vous.
[ lmdy: cette notion de matin et de soir me fait penser qu'il ne s'agit pas d'un enfouissement matériel mais moral comme lorsque l'on dit dans une grande peine « je ne vois pas le bout du tunnel » par exemple, ce n'est évidemment pas un vrai tunnel. Donc, c'est peut-être une fosse morale car dans le cas d'une fosse physique, le Psalmiste perdrait la notion du matin et du soir.]
15. Pourquoi, Seigneur, rejetez-vous ma prière, et détournez-vous de moi votre visage?
16. Je suis pauvre et dans les travaux depuis ma jeunesse; et, après avoir été exalté, j'ai été humilié et troublé.
17. Votre colère a passé sur moi, et vos terreurs m'ont épouvanté.
18. Elles m'ont environné comme l'eau tout le jour; elles m'ont environné toutes ensemble.
19. Vous avez éloigné de moi mes amis et mes proches, et ceux qui me connaissaient, à cause de ma misère.
[ lmdy: J'ai grande envie de m'inspirer de ce Psaume pour la construction de mon roman 'LE CILICE DE FEU', mais je dois d'abord voir si j'en ai le droit. Je ne veux pas dire déjà comment je vais utiliser ce psaume bien que j'en aie déjà une forte idée. Le héros accablé se passe dans la tête ce Psaume et tout à coup il comprend, par un fait important, que ce qu'il prenait pour une punition de DIEU n'était qu'une grâce immense.
J'espère par l'écriture et la peinture gagner quelques sous, comme Saint Paul fabriquant des tentes. ]
PSAUME 87 ( Hébr. 88 ) PLAINTE DÉSOLÉE
« Ce poème s'achève sans une note d'espérance, sans un rayon de lumière, dans une sorte de sanglot désespéré. » commente ( voir plus bas) Maredsous.
[ lmdy = le mot de yannick. Le mot de Yannick 28 octobre 2014: Et c'est bien mon avis ( le commentaire de Maredsous. ). L'auteur parle-t-il de lui-même ... ou d'un autre? Et dans ce cas-là de qui s'agit-il? De Paul VI? De V2 ( V2 = ? )? D'un chrétien contemporain ?
Quand j'écrivais le mot 'chrétien' avec ma tablette, en tenant le doigt appuyé sur le 'e' pour faire un 'é', est apparu dans la bande noire au dessus du clavier et faisant partie de celui-ci, un nom, je ne dirai pas lequel, mais je l'ai vu très nettement. Ça n'est pas très rassurant tout ça. Si tant est qu'il faille donner de l'importance aux tout petits évènements de la vie courante. DIEU n'est jamais absent de rien de notre vie. Cela ne veut pas dire qu'il se manifeste toujours; il nous laisse le temps de vivre, de respirer, de réfléchir, de prier, de choisir. « Marche en ma présence ! » Dans le psaume, il s'agit de quelqu'un de 'livré', d'emprisonné, sans pouvoir sortir, de mis dans une fosse profonde ou dans un cimetière avec les morts ( qui irait le chercher dans un tel endroit où l'on creuse sans attirer l'attention ? ), mais lui vivant cependant, ou dans une des nombreuses grottes ( installées à cet usage ), là où il y a un lac souterrain, un 'lac inférieur'.
Quand on pense que toute la Bible a été écrite sous l'inspiration du Saint Esprit pour les hommes de tous les lieux et de tous les temps, on ne peut en reconstruire un ou plusieurs sens initiaux qu'à partir des lumières du même Saint-Esprit. Donnez-nous, Seigneur, le sens vrai pour le cas qui nous concerne de ce que vous n'avez certainement pas inspiré inutilement.
Je me rappelle avoir été une fois incroyablement tourmenté par le diable qui avait tout trafiqué pour que j'interprète de manière erronée un passage de l'Évangile. Il m'a fallu des jours et des jours de prières, de petits sacrifices à la manière de Sainte Thérèse de Lisieux, et de lecture du Saint Évangile, pour me débarrasser de ce piège cruel du démon. Soyons des petits enfants . Je vous rends grâces, o mon DIEU, d'avoir révélé cela aux tout petits, aux simples. Soyons simples et humbles et nous y arriverons. Nestorius était Archevêque de Constantinople et il osait dire que Marie n'était pas la mère de DIEU. Et moi je ne suis rien et je crois pour ma joie que Marie est la mère de DIEU. Et je crois que Jésus-Christ est DIEU. Et je crois que Marie est toujours Vierge. Et je crois qu'un seul 'je vous salue, Marie' bien dit vaut mieux que tout l'or du monde.
MAREDSOUS
87 Cantique. Psaume des fils de Coré. Au maître-chantre: à chanter sur un mode triste.
2 Seigneur, ô mon DIEU, je crie vers vous tout le jour,
Et toute la nuit je fais entendre ma plainte.
3 Que ma prière parvienne jusqu'à vous,
Inclinez l'oreille à ma supplication.
4 Mon âme est rassasiée de malheurs,
Et ma vie est proche du séjour des morts.
5 On me compte déjà parmi ceux qui descendent à la fosse,
Je suis comme un homme à bout de forces.
6 Ma couche se trouve au milieu de cadavres,
Comme celle des morts qui gisent au sépulcre,
Ceux dont vous n'avez même plus gardé le souvenir,
Et qui sont désormais soustraits à votre sollicitude.
7 Vous m'avez relégué dans une fosse profonde,
Dans les ténèbres d'un abîme.
8 Votre indignation pèse sur moi,
Vous m'accablez de tout le poids de votre houle.
9 Vous avez écarté de moi mes amis,
Vous avez fait de moi un objet d'horreur pour eux,
Je suis verrouillé sans pouvoir sortir.
10 Mes yeux se consument à force de chagrin,
C'est tous les jours que je crie vers vous, Seigneur;
Je tends les mains vers vous.
11 Est-ce pour les morts que vous allez faire un miracle?
Les trépassés vont-ils se lever pour vous louer?
12 Parle-t-on de votre bonté dans le tombeau,
Ou de votre fidélité dans le séjour des morts?
13 Vos prodiges seront-ils manifestés dans les ténèbres,
Et votre bonté dans le pays de l'oubli?
14 Mais moi, Seigneur, je vous appelle de mes cris,
Dès l'aurore ma prière monte vers vous.
15 Pourquoi donc, Seigneur, repoussez-vous mon âme?
Pourquoi me cachez-vous votre face?
16 Misérable que je suis, j'agonise depuis ma jeunesse,
Le poids de vos terreurs m'a exténué.
17 Vos fureurs se sont déchaînées sur moi,
Et vos épouvantes m'ont fait périr.
18 Elles m'enveloppent comme un flot qui se renouvelle toujours,
Elles m'enserrent toutes ensemble.
19 Vous avez écarté de moi mon ami, mon compagnon;
Pour compagnie je n'ai plus que les ténèbres ...
Commentaires Maredsous
87: 1. Lamentation. L'auteur se décrit comme déjà descendu dans le séjour des morts, où, selon les croyances du temps, les âmes se rassemblaient pour une existence terne et sans joie, où DIEU même les oublie. Ce poème s'achève sans une note d'espérance, sans un rayon de lumière, dans une sorte de sanglot désespéré.
87: 13. À toutes ces questions il faut répondre non. La conclusion est sous-entendue: s'il en est ainsi, que DIEU me garde vivant pour célébrer ses louanges.
TRADUCTION FILLION DU PSAUME LXXXVII
1. Cantique psaume des fils de Coré, pour la fin, sur Mahéleth, pour répondre, instruction d'Eman l'Ezrahite.
2. Seigneur, DIEU de mon salut, devant vous, la nuit, j'ai crié [ lmdy: Fillion n'a pas traduit 'in die', le jour ]
3. Que ma prière pénètre jusqu'à vous; prêtez l'oreille à ma supplication.
4. Car mon âme est remplie de maux, et ma vie s'approche du séjour des morts.
5. On me compte parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis devenu comme un homme dénué de tout secours,
6. abandonné parmi les morts; comme les blessés qui dorment dans les sépulcres, dont vous ne vous souvenez plus et qui ont été repoussés de votre main.
7. Ils m'ont mis dans une fosse profonde,
[ lmdy: le latin dit 'in lacu inferiori', littéralement 'dans le lac inférieur' tel que le comportent les grottes. Tous les détails sont importants et de la juste traduction à partir du texte authentique de Saint Jérôme dépend pour nous la compréhension exacte. Pourquoi se fatiguer à comprendre les choses de travers? Et si 'lacu inferiori' ne veut pas dire le 'lac inférieur' mais désigne autre chose dans le sens biblique, il faut laisser de côté l'histoire d'une grotte et orienter son esprit vers l'idée de quelqu'un d'enseveli dans un cimetière. Et si l'idée n'est qu'une image, il faut oublier l'idée matérielle d'un cimetière.
En tout cela l'Esprit-Saint nous dirige avec suavité, pourvu que nous soyions 'humble' et que 'l'amour de la vérité' soit la seule motivation de nos recherches. Moi, ceci ou cela, je m'y conforme, pourvu que ce soit 'la vérité'. ]
dans des lieux ténébreux et à l'ombre de la mort [ lmdy: la mort = le cimetière, donc près d'un cimetière ].
8. Votre fureur s'est appesantie sur moi, et vous avez fait passer sur moi tous vos flots.
J'ai été livré, et sans pouvoir sortir;
10. mes yeux se sont affaiblis par l'affliction. J'ai crié vers vous, Seigneur, tout le jour; j'ai étendu vers vous mes mains.
11. Ferez-vous des miracles pour les morts? Ou les médecins le ressusciteront-ils, afin qu'ils vous louent [ lmdy: ? ]
12. Quelqu'un racontera-t-il dans le sépulcre [ lmdy: là c'est plutôt le cimetière que la grotte ] votre miséricorde et votre vérité dans le tombeau [ idem ]?
13. Vos merveilles seront-elles connues dans les ténèbres, et votre justice dans la terre de l'oubli [ lmdy: terre de l'oubli ? ]
14. Et moi, Seigneur, je crie vers vous, et le matin ma prière va au-devant de vous.
[ lmdy: cette notion de matin et de soir me fait penser qu'il ne s'agit pas d'un enfouissement matériel mais moral comme lorsque l'on dit dans une grande peine « je ne vois pas le bout du tunnel » par exemple, ce n'est évidemment pas un vrai tunnel. Donc, c'est peut-être une fosse morale car dans le cas d'une fosse physique, le Psalmiste perdrait la notion du matin et du soir.]
15. Pourquoi, Seigneur, rejetez-vous ma prière, et détournez-vous de moi votre visage?
16. Je suis pauvre et dans les travaux depuis ma jeunesse; et, après avoir été exalté, j'ai été humilié et troublé.
17. Votre colère a passé sur moi, et vos terreurs m'ont épouvanté.
18. Elles m'ont environné comme l'eau tout le jour; elles m'ont environné toutes ensemble.
19. Vous avez éloigné de moi mes amis et mes proches, et ceux qui me connaissaient, à cause de ma misère.
[ lmdy: J'ai grande envie de m'inspirer de ce Psaume pour la construction de mon roman 'LE CILICE DE FEU', mais je dois d'abord voir si j'en ai le droit. Je ne veux pas dire déjà comment je vais utiliser ce psaume bien que j'en aie déjà une forte idée. Le héros accablé se passe dans la tête ce Psaume et tout à coup il comprend, par un fait important, que ce qu'il prenait pour une punition de DIEU n'était qu'une grâce immense.
J'espère par l'écriture et la peinture gagner quelques sous, comme Saint Paul fabriquant des tentes. ]
PSAUME LXXXVII ( 87 ) Latin, Vulgate du temps de Saint Jérôme.
Ps 87 latin, Vulgate.
PSAUME LXXXVII ( Latin )
1. Canticum Psalmi, filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum, intellectus Eman Ezrahitæ.
2. Domine, Deus salutis meæ, in die clamavi et nocte coram te.
3. Intret in conspectu tuo oratio mea; inclina aurem tuam ad precem tuam.
4. Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit.
5. Æstimatus sum cum descendentibus in lacum; factus sum sicut homo sine adjutorio,
6. inter mortuos liber; sicut vulnerati dormientes in sepulcris, quorum non est memor amplius, et ipsi de manu tua repulsi sunt.
7 Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, et in umbra mortis.
8. Super me confirmatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me.
9. Longe fecisti notos meos a me; posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar;
10. oculi mei languerunt præ inopia.
Clamavi ad te, Domine, toto die; expandi ad te manus meas.
11. Numquid mortuis facies mirabilia? aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi?
12. Numquid narrabit aliquis in sepulcro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione?
13. Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua, et justitia tua in terra oblivionis?
14. Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te.
15. Ut quid, Domine, repellis orationem meam? Avertis faciem tuam a me?
16. Pauper sum ego, et in laboribus a juventute mea; exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
17. In me transierunt iræ tuæ, et terroris tui conturbaverunt me.
18. Circumdederunt me sicut aqua tota die; circumdederunt me simul.
19. Elongasti a me amicum et proximum, et notos meos a miseria.
PSAUME LXXXVII ( Latin )
1. Canticum Psalmi, filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum, intellectus Eman Ezrahitæ.
2. Domine, Deus salutis meæ, in die clamavi et nocte coram te.
3. Intret in conspectu tuo oratio mea; inclina aurem tuam ad precem tuam.
4. Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit.
5. Æstimatus sum cum descendentibus in lacum; factus sum sicut homo sine adjutorio,
6. inter mortuos liber; sicut vulnerati dormientes in sepulcris, quorum non est memor amplius, et ipsi de manu tua repulsi sunt.
7 Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, et in umbra mortis.
8. Super me confirmatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me.
9. Longe fecisti notos meos a me; posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar;
10. oculi mei languerunt præ inopia.
Clamavi ad te, Domine, toto die; expandi ad te manus meas.
11. Numquid mortuis facies mirabilia? aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi?
12. Numquid narrabit aliquis in sepulcro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione?
13. Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua, et justitia tua in terra oblivionis?
14. Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te.
15. Ut quid, Domine, repellis orationem meam? Avertis faciem tuam a me?
16. Pauper sum ego, et in laboribus a juventute mea; exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
17. In me transierunt iræ tuæ, et terroris tui conturbaverunt me.
18. Circumdederunt me sicut aqua tota die; circumdederunt me simul.
19. Elongasti a me amicum et proximum, et notos meos a miseria.
Monday, 27 October 2014
RELIRE: « BRÈVE EXPLICATION DE L'AVE MARIA ».
RELIRE: « BRÈVE EXPLICATION DE L'AVE MARIA »
dans ce blog, juillet 2011.
dans ce blog, juillet 2011.
Saturday, 25 October 2014
'BOA NOITE' EN MORSE
'BOA NOITE' ( Bonne nuit en portugais )
s'écrit ainsi en MORSE:
— . . . — — — . — — . — — — . . — .
À ce stage d'apprentissage l'important c'est de parvenir à lire correctement dans l'ordre les lettres ou les chiffres. Au début nous n'envoyons que des lettres ou des chiffres. Ainsi là, j'ai bien détaché chaque lettre l'une de l'autre. L'autre point important à ce stade c'est de bien mettre ensemble et détaché des autres chaque groupe de traits et de points formant une lettre ou un chiffre. Bien veiller à ce que le trait de la lettre T soit bien détaché du point de la lettre E qui suit. Car si on met les deux signaux ensemble cela fera un trait et un point, donc plus la lettre T ( un trait isolé ), et la lettre E ( un point isolé ). Trait point c'est N.
Un jeu amusant c'est de s'envoyer des textos en Morse. Vous pouvez m'en envoyer, j'ai mis mon numéro de téléphone dans un article précédent, dans un de mes blogs, celui-ci ou un autre. Je vais vérifier. BOA NOITE.
s'écrit ainsi en MORSE:
— . . . — — — . — — . — — — . . — .
À ce stage d'apprentissage l'important c'est de parvenir à lire correctement dans l'ordre les lettres ou les chiffres. Au début nous n'envoyons que des lettres ou des chiffres. Ainsi là, j'ai bien détaché chaque lettre l'une de l'autre. L'autre point important à ce stade c'est de bien mettre ensemble et détaché des autres chaque groupe de traits et de points formant une lettre ou un chiffre. Bien veiller à ce que le trait de la lettre T soit bien détaché du point de la lettre E qui suit. Car si on met les deux signaux ensemble cela fera un trait et un point, donc plus la lettre T ( un trait isolé ), et la lettre E ( un point isolé ). Trait point c'est N.
Un jeu amusant c'est de s'envoyer des textos en Morse. Vous pouvez m'en envoyer, j'ai mis mon numéro de téléphone dans un article précédent, dans un de mes blogs, celui-ci ou un autre. Je vais vérifier. BOA NOITE.
EXERCICE 1 MORSE
EXERCICE 1 MORSE
Écrivez « BOA NOITE » en MORSE. Pour cela voyez dans ce blog: MORSE ( suite 4 ).
Écrivez « BOA NOITE » en MORSE. Pour cela voyez dans ce blog: MORSE ( suite 4 ).
LE BON TEXTE PSAUME XXI 17 COMMENTAIRES FILLION
LE BON TEXTE
PSAUME XXI 17
COMMENTAIRES FILLON.
17-19.
Septième strophe: autre description des tourments extérieurs de la divine victime. C'est, sous le rapport de la précision prophétique, le passage le plus important du psaume.
— Les bourreaux reçoivent deux nouveaux noms, qui marquent parfaitement leur caractère infâme. Canes: ils forment une troupe immonde et cruelle, comme les chiens affamés qui errent la nuit dans les villes de l'Orient. ( cf. IV Reg. IX, 36; Ps. LVIII, 7, 15, et l'Atl. d'hist. nat., pl. XCVIII, fig. 6 ).
Concilium malignantium: Ils forment aussi une horde de méchants, une bande de scélérats sans pitié.
Foderunt manus ... Texte célèbre, soit à cause de l'oracle si net qu'il énonce mille ans d'avance et qui fut accompli d'une manière toute littérale au Golgotha, soit par suite des difficultés soulevées contre lui par la critique moderne.
Le texte hébreu actuel porte la leçon tant discutée ka'ari, c.-à-d. « comme un lion ». Or, en joignant ces mots au contexte, on obtient la phrase à coup sûr bien étrange: Une bande de scélérats assiège, comme un lion, mes mains et mes pieds.
Les exégètes rationalistes, qui tiennent beaucoup à faire disparaître le verbe foderunt, font les plus grands efforts pour maintenir la comparaison du lion. Mais en vain; car, en premier lieu, d'autres rationalistes le reconnaissent, cette figure serait tout à fait
« impropre »: on ne saurait dire qu'un lion assiège, entoure les mains et les pieds de sa victime. En second lieu, les anciennes versions traduisent toutes le mot ka'ari comme si c'était un verbe: les LXX ont 'ÔruXan' ( grec ), ils ont percé; de même le syriaque, l'arabe et l'éthiopien; Aquila, 'Ēskunan' ( grec ), ils ont souillé ou défiguré; Symmaque, ils ont lié. On lisait donc alors ka'aru, variante qu'on trouve d'ailleurs dans plusieurs anciens manuscrits hébreux. Or le verbe ka'ar signifie certainement « percer, creuser »; et c'est par esprit d'antagonisme contre les chrétiens que les Juifs Aquila et Symmaque n'ont pas donné la traduction exacte, tout en s'en rapprochant le plus possible. Saint Justin et saint Cyprien, discutant contre les Juifs, leur allèguent naturellement ce passage, comme ayant été réalisé par Jésus-Christ, et, en le citant, ils lisent 'õruxan' ( grec ), « effoderunt » sans supposer qu'une autre interprêtation fût possible, et sans soulever la moindre objection de la part de leurs adversaires. Voyez la savante dissertation de dom Calmet sur ce point. On se rallie aujourd'hui de plus en plus, même dans le camp de la critique négative, à l'interprêtation traditionnelle.
— Dinumeraverunt ... D'après l'hébreu:
Je puis compter tous mes os.
[ Comp. le vers 15:
Vers 15. Sicut aqua effusus sum; et dispersa sunt omnia ossa mea.
Factum est cor meum tanquam cera liquescens in medio ventris mei.
Je me suis répandu comme l'eau, et tous mes os se sont disloqués.
Mon cœur est devenu comme de la cire fondue au milieu de mes entrailles. ]
Détail qui convient fort bien aussi au supplice de la croix: suspendu de la façon la plus cruelle pendant de longues heures, le crucifié sent un à un, et pourrait compter ses os disjoints, aux articulations desquels il éprouve de violentes douleurs.
Le mot de Yannick : Je ne comprends pas ce commentaire de Fillion puisque lui-même a traduit, ce qui est la bonne version: « Ils ont compté tous mes os ». 'Dinumeraverunt omnia ossa mea'. Et non comme d'après l'hébreux, je puis compter tous mes os. Les bourreaux ont tellement maltraité Jésus, ils ont mis son corps dans un tel état, que ses ennemis qui le regardent peuvent lui compter tous les os, et que nullement touchés par les souffrances du Rédempteur, ils ne s'en privent pas. Fin du mot de Yannick.
Ipsi vero consideraverunt ... Ses ennemis le contemplent avec une joie maligne, se repaissant du tableau de ses souffrances. C'est là encore de l'Évangile: « Videbunt in quem transfixerunt, » a écrit saint Jean ( XIX, 37 ), à la suite du prophète Zacharie ( XII, 10 ). cf. Luc XIII, 35.
La Sainte Bible Crampon 1960, imprimatur Card. FELTIN, donne ainsi la traduction du Psaume 21 ( Vulgate ) auquel ils ( Crampon ) donnent la numérotation principale de L'Hébreux.
VERSET 17, 18 et 19 page 635.
17 Car des chiens m'environnent, une troupe de scélérats rôdent autour de moi;
Ils ont lié mes mains et mes pieds,
18 je puis compter tous mes os,
Eux, ils m'observent et se réjouissent en me voyant;
19 ils se partagent mes vétements, ils tirent au sort ma tunique.
Cette traduction de Crampon 1960 'ils ont lié mes mains et mes pieds et je puis compter tous mes os' n'est donc pas bonne. La bonne traduction est: Ils ont percé mes mains et mes pieds et ils ont compté tous mes os. Que Saint François d'Assise et le Padre Pio, qui ne peut être déclaré Saint que par un légitime successeur de Saint Pierre, nous éclairent.
PRIÈRE À
JÉSUS CRUCIFIÉ
pour obtenir plus intensément Foi, Espérance, Charité et Contrition de nos fautes
O BON ET TRÈS DOUX JÉSUS! * prosterné à genoux en votre présence, * je vous prie et vous conjure avec toute la ferveur de mon âme, * de daigner graver dans mon coeur de vifs sentiments de foi, d'espérance et de charité, * un vrai repentir de mes péchés * et une volonté très ferme de m'en corriger, * pendant que je considère et contemple en esprit vos cinq plaies, * avec une grande affection et une grande douleur, * ayant devant les yeux ces paroles * que déjà le prophète David mettait sur vos lèvres, ô bon Jésus: * Ils ont percé mes mains et mes pieds, * ils ont compté tous mes os. » ( Ps. XxI .)
Indulgence partielle de 10 ans, chaque fois que l'on dit cette prière devant un crucifix.
Indulgence plénière quand, ayant communié, on la récite devant un crucifix, en ajoutant quelques prières aux intentions du Souverain Pontife PAUL VI ( toujours vivant, 117 ans ). Il suffit, par exemple, d'un Pater, d'un Ave et d'un Gloria.
PSAUME XXI 17
COMMENTAIRES FILLON.
17-19.
Septième strophe: autre description des tourments extérieurs de la divine victime. C'est, sous le rapport de la précision prophétique, le passage le plus important du psaume.
— Les bourreaux reçoivent deux nouveaux noms, qui marquent parfaitement leur caractère infâme. Canes: ils forment une troupe immonde et cruelle, comme les chiens affamés qui errent la nuit dans les villes de l'Orient. ( cf. IV Reg. IX, 36; Ps. LVIII, 7, 15, et l'Atl. d'hist. nat., pl. XCVIII, fig. 6 ).
Concilium malignantium: Ils forment aussi une horde de méchants, une bande de scélérats sans pitié.
Foderunt manus ... Texte célèbre, soit à cause de l'oracle si net qu'il énonce mille ans d'avance et qui fut accompli d'une manière toute littérale au Golgotha, soit par suite des difficultés soulevées contre lui par la critique moderne.
Le texte hébreu actuel porte la leçon tant discutée ka'ari, c.-à-d. « comme un lion ». Or, en joignant ces mots au contexte, on obtient la phrase à coup sûr bien étrange: Une bande de scélérats assiège, comme un lion, mes mains et mes pieds.
Les exégètes rationalistes, qui tiennent beaucoup à faire disparaître le verbe foderunt, font les plus grands efforts pour maintenir la comparaison du lion. Mais en vain; car, en premier lieu, d'autres rationalistes le reconnaissent, cette figure serait tout à fait
« impropre »: on ne saurait dire qu'un lion assiège, entoure les mains et les pieds de sa victime. En second lieu, les anciennes versions traduisent toutes le mot ka'ari comme si c'était un verbe: les LXX ont 'ÔruXan' ( grec ), ils ont percé; de même le syriaque, l'arabe et l'éthiopien; Aquila, 'Ēskunan' ( grec ), ils ont souillé ou défiguré; Symmaque, ils ont lié. On lisait donc alors ka'aru, variante qu'on trouve d'ailleurs dans plusieurs anciens manuscrits hébreux. Or le verbe ka'ar signifie certainement « percer, creuser »; et c'est par esprit d'antagonisme contre les chrétiens que les Juifs Aquila et Symmaque n'ont pas donné la traduction exacte, tout en s'en rapprochant le plus possible. Saint Justin et saint Cyprien, discutant contre les Juifs, leur allèguent naturellement ce passage, comme ayant été réalisé par Jésus-Christ, et, en le citant, ils lisent 'õruxan' ( grec ), « effoderunt » sans supposer qu'une autre interprêtation fût possible, et sans soulever la moindre objection de la part de leurs adversaires. Voyez la savante dissertation de dom Calmet sur ce point. On se rallie aujourd'hui de plus en plus, même dans le camp de la critique négative, à l'interprêtation traditionnelle.
— Dinumeraverunt ... D'après l'hébreu:
Je puis compter tous mes os.
[ Comp. le vers 15:
Vers 15. Sicut aqua effusus sum; et dispersa sunt omnia ossa mea.
Factum est cor meum tanquam cera liquescens in medio ventris mei.
Je me suis répandu comme l'eau, et tous mes os se sont disloqués.
Mon cœur est devenu comme de la cire fondue au milieu de mes entrailles. ]
Détail qui convient fort bien aussi au supplice de la croix: suspendu de la façon la plus cruelle pendant de longues heures, le crucifié sent un à un, et pourrait compter ses os disjoints, aux articulations desquels il éprouve de violentes douleurs.
Le mot de Yannick : Je ne comprends pas ce commentaire de Fillion puisque lui-même a traduit, ce qui est la bonne version: « Ils ont compté tous mes os ». 'Dinumeraverunt omnia ossa mea'. Et non comme d'après l'hébreux, je puis compter tous mes os. Les bourreaux ont tellement maltraité Jésus, ils ont mis son corps dans un tel état, que ses ennemis qui le regardent peuvent lui compter tous les os, et que nullement touchés par les souffrances du Rédempteur, ils ne s'en privent pas. Fin du mot de Yannick.
Ipsi vero consideraverunt ... Ses ennemis le contemplent avec une joie maligne, se repaissant du tableau de ses souffrances. C'est là encore de l'Évangile: « Videbunt in quem transfixerunt, » a écrit saint Jean ( XIX, 37 ), à la suite du prophète Zacharie ( XII, 10 ). cf. Luc XIII, 35.
La Sainte Bible Crampon 1960, imprimatur Card. FELTIN, donne ainsi la traduction du Psaume 21 ( Vulgate ) auquel ils ( Crampon ) donnent la numérotation principale de L'Hébreux.
VERSET 17, 18 et 19 page 635.
17 Car des chiens m'environnent, une troupe de scélérats rôdent autour de moi;
Ils ont lié mes mains et mes pieds,
18 je puis compter tous mes os,
Eux, ils m'observent et se réjouissent en me voyant;
19 ils se partagent mes vétements, ils tirent au sort ma tunique.
Cette traduction de Crampon 1960 'ils ont lié mes mains et mes pieds et je puis compter tous mes os' n'est donc pas bonne. La bonne traduction est: Ils ont percé mes mains et mes pieds et ils ont compté tous mes os. Que Saint François d'Assise et le Padre Pio, qui ne peut être déclaré Saint que par un légitime successeur de Saint Pierre, nous éclairent.
PRIÈRE À
JÉSUS CRUCIFIÉ
pour obtenir plus intensément Foi, Espérance, Charité et Contrition de nos fautes
O BON ET TRÈS DOUX JÉSUS! * prosterné à genoux en votre présence, * je vous prie et vous conjure avec toute la ferveur de mon âme, * de daigner graver dans mon coeur de vifs sentiments de foi, d'espérance et de charité, * un vrai repentir de mes péchés * et une volonté très ferme de m'en corriger, * pendant que je considère et contemple en esprit vos cinq plaies, * avec une grande affection et une grande douleur, * ayant devant les yeux ces paroles * que déjà le prophète David mettait sur vos lèvres, ô bon Jésus: * Ils ont percé mes mains et mes pieds, * ils ont compté tous mes os. » ( Ps. XxI .)
Indulgence partielle de 10 ans, chaque fois que l'on dit cette prière devant un crucifix.
Indulgence plénière quand, ayant communié, on la récite devant un crucifix, en ajoutant quelques prières aux intentions du Souverain Pontife PAUL VI ( toujours vivant, 117 ans ). Il suffit, par exemple, d'un Pater, d'un Ave et d'un Gloria.
Friday, 24 October 2014
MORSE ( suite 4 )
ALPHABET MORSE
A . —
B — . . .
C — . — .
D — . .
E .
F . . — .
G — — .
H . . . .
I . .
J . — — —
K — . —
L . — . .
M — —
N — .
O — — —
P . — — .
Q — — . —
R . — .
S . . .
T —
U . . —
V . . . —
W . — —
X — . . —
Y — . — —
Z — — . .
1 . — — — —
2 . . — — —
3 . . . — —
4 . . . . —
5 . . . . .
6 — . . . .
7 — — . . .
8 — — — . .
9 — — — — .
0 — — — — —
A . —
B — . . .
C — . — .
D — . .
E .
F . . — .
G — — .
H . . . .
I . .
J . — — —
K — . —
L . — . .
M — —
N — .
O — — —
P . — — .
Q — — . —
R . — .
S . . .
T —
U . . —
V . . . —
W . — —
X — . . —
Y — . — —
Z — — . .
1 . — — — —
2 . . — — —
3 . . . — —
4 . . . . —
5 . . . . .
6 — . . . .
7 — — . . .
8 — — — . .
9 — — — — .
0 — — — — —
Thursday, 23 October 2014
LE BON TEXTE Psaume XXI 17
LE BON TEXTE
PSAUME XXI ( Vulgate )
17. Quoniam circumdederunt me canes multi; concilium malignantium obsedit me.
Foderunt manus meas et pedes meos,
18. dinumeraverunt omnia ossa mea.
Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me.
17. Car des chiens nombreux m'ont environné; une bande de scélérats m'a assiégé. Ils ont percé mes mains et mes pieds,
18. ils ont compté tous mes os.
Ils m'ont considéré et contemplé.
PSAUME XXI ( Vulgate )
17. Quoniam circumdederunt me canes multi; concilium malignantium obsedit me.
Foderunt manus meas et pedes meos,
18. dinumeraverunt omnia ossa mea.
Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me.
17. Car des chiens nombreux m'ont environné; une bande de scélérats m'a assiégé. Ils ont percé mes mains et mes pieds,
18. ils ont compté tous mes os.
Ils m'ont considéré et contemplé.
PROTECTIONS DIVINES ( suite )
Allez aussi dans ce blog au 16 décembre 2010: LE DRAPEAU DU SACRÉ-CŒUR QUE JÉSUS MONTRA À LA VOYANTE MARIE-BERNARD et portez-le sur vous en écusson, brassard ou broche comme Jésus l'a demandé.Pendant la guerre de 1914-18 un très grand nombre de soldats ont été protégés grâce au petit drapeau du Sacré-Cœur qu'ils portaient sur eux d'après les demandes faites par Jésus à travers Claire Ferchaud.
Pour la libération du Saint-Père Paul VI il sera bon de porter sur soi ce petit drapeau du Sacré-Cœur tel que montré à Marie-Bernard. Madame Royer a dit: « Pour la délivrance du Saint-Père, il faudra aussi recourir au Sacré- Cœur ». Donc, tout fidèle de l'Eglise de Paul VI toujours vivant fait bien de dire pour Paul VI à 21 heures plus ou moins mais tous les jours, pour que la vérité éclate sur la survie de Paul VI, les litanies du Sacré-Cœur.
Yannick
Pour la libération du Saint-Père Paul VI il sera bon de porter sur soi ce petit drapeau du Sacré-Cœur tel que montré à Marie-Bernard. Madame Royer a dit: « Pour la délivrance du Saint-Père, il faudra aussi recourir au Sacré- Cœur ». Donc, tout fidèle de l'Eglise de Paul VI toujours vivant fait bien de dire pour Paul VI à 21 heures plus ou moins mais tous les jours, pour que la vérité éclate sur la survie de Paul VI, les litanies du Sacré-Cœur.
Yannick
PROTECTIONS DIVINES
Allez dans ce blog yannickcharbonnelreligion.blogspot.com, au 14 décembre 2010, à SÉRIE 'J'Y CROIS' ( I ): MARIE-BERNARD, 'Messages du Ciel du DIEU d'Amour pour sauver la France'
et aussi pour être personnellement protégés en portant sur soi le petit drapequ du Sacré-Cœur montré par Jésus à Marie-Bernard.
Ne méprisez pas ce que DIEU fait pour notre bien.
et aussi pour être personnellement protégés en portant sur soi le petit drapequ du Sacré-Cœur montré par Jésus à Marie-Bernard.
Ne méprisez pas ce que DIEU fait pour notre bien.
Wednesday, 22 October 2014
Une lettre inédite de Sainte Bernadette
Une lettre inédite de Sainte Bernadette
Cette lettre nous ( La dévotion au Saint-Esprit, octobre 1965 ) a été remise par une Assossiée qui nous a dit l'avoir trouvée dans un livre d'occasion acheté à Paris en 1958, l'année du Centenaire des Apparitions de Lourdes. Elle est adressée à sa sœur Marie.
J.M.J. Nevers, le 4 juillet 1876.
Ma chère Marie,
Je suis vivement inquiète à ton sujet. Il paraît que le Gave a débordé. Il me tarde de savoir si l'eau a fait beaucoup de mal à la grotte et au moulin, qui se trouvent sur le bord du Gave. Pour la ville, il me semble qu'il n'y a rien à craindre. Il paraît que l'inondation a fait beaucoup de mal à Tarbes, à Bagnères, qu'il y aurait même des victimes. Je crains beaucoup pour nos parents de mémère. Tâche de me donner des nouvelles de ce côté.
Notre cousine Jeanne m'a écrit et elle me charge de ne pas l'oublier auprès de toi et de mes frères. Je suis inquiète pour elle qui se trouve tout près de Toulouse, où l'inondation a fait des ravages épouvantables. Il paraît que nombre de personnes sont englouties par l'eau. On n'a jamais vu pareille chose. Le Bon Dieu nous châtie, mais toujours en père. Les rues de Paris ont été arrosées par le sang d'un grand nombre ... Cela n'a pas suffi pour toucher les cœurs endurcis dans le mal; il a fallu encore que les rues du Midi fussent, elles aussi, lavées de sang, et qu'elles eussent leurs victimes.
Mon Dieu, que l'homme est aveugle, s'il n'ouvre son cœur à la lumière de la foi. Après ses malheurs si terribles, n'aurions-nous pas la tentation de demander qui aurait pu le provoquer, ce terrible châtiment? Ecoutons bien et nous entendrons une voix au fond de notre cœur nous dire: « C'est le péché ». Oui, le péché, puisque c'est le plus grand malheur; c'est lui qui nous attire tous les châtiments: le mal que nous commettons avec malice retombe sur nous. Voilà le bonheur et les avantages que nous procure l'ouvrage du péché!
O mon Dieu, encore une fois pardonnez-nous et faites-nous miséricorde!
Ma bonne Marie, je te prie d'être mon interprète auprès de nos chers parents, oncle, tante, cousins, cousines, de leur dire mille choses affectueuses de ma part. Un gros baiser à la petite fille pour moi. Il paraît qu'elle a été souffrante. Donnez-moi de ses nouvelles ainsi que de mes deux frères le plus tôt possible. Je trouve qu'il ( un de ses frères ) est bien paresseux pour ne pas m'écrire, et je ne sais que penser de Jean-Marie qui ne m'a pas écrit depuis si longtemps, et je t'en prie de ne plus me laisser sans avoir de ses nouvelles. Quand tu verras ma bonne mère nourrice, tu lui diras mille choses aimables de ma part, à elle et à ses enfants.
Ma chère Sœur Nathalie m'a dit que tu te proposais de venir me voir. Tu peux croire, chère amie, que certainement je serais très heureuse de te revoir. D'un autre côté, c'est si long que si par malheur quelque chose vous arrivait en route, je me le reprocherais toute ma vie.
Adieu, ma chère Marie.
Ta sœur qui t'embrasse,
Sœur Marie Bernard Soubirous.
Cette lettre nous ( La dévotion au Saint-Esprit, octobre 1965 ) a été remise par une Assossiée qui nous a dit l'avoir trouvée dans un livre d'occasion acheté à Paris en 1958, l'année du Centenaire des Apparitions de Lourdes. Elle est adressée à sa sœur Marie.
J.M.J. Nevers, le 4 juillet 1876.
Ma chère Marie,
Je suis vivement inquiète à ton sujet. Il paraît que le Gave a débordé. Il me tarde de savoir si l'eau a fait beaucoup de mal à la grotte et au moulin, qui se trouvent sur le bord du Gave. Pour la ville, il me semble qu'il n'y a rien à craindre. Il paraît que l'inondation a fait beaucoup de mal à Tarbes, à Bagnères, qu'il y aurait même des victimes. Je crains beaucoup pour nos parents de mémère. Tâche de me donner des nouvelles de ce côté.
Notre cousine Jeanne m'a écrit et elle me charge de ne pas l'oublier auprès de toi et de mes frères. Je suis inquiète pour elle qui se trouve tout près de Toulouse, où l'inondation a fait des ravages épouvantables. Il paraît que nombre de personnes sont englouties par l'eau. On n'a jamais vu pareille chose. Le Bon Dieu nous châtie, mais toujours en père. Les rues de Paris ont été arrosées par le sang d'un grand nombre ... Cela n'a pas suffi pour toucher les cœurs endurcis dans le mal; il a fallu encore que les rues du Midi fussent, elles aussi, lavées de sang, et qu'elles eussent leurs victimes.
Mon Dieu, que l'homme est aveugle, s'il n'ouvre son cœur à la lumière de la foi. Après ses malheurs si terribles, n'aurions-nous pas la tentation de demander qui aurait pu le provoquer, ce terrible châtiment? Ecoutons bien et nous entendrons une voix au fond de notre cœur nous dire: « C'est le péché ». Oui, le péché, puisque c'est le plus grand malheur; c'est lui qui nous attire tous les châtiments: le mal que nous commettons avec malice retombe sur nous. Voilà le bonheur et les avantages que nous procure l'ouvrage du péché!
O mon Dieu, encore une fois pardonnez-nous et faites-nous miséricorde!
Ma bonne Marie, je te prie d'être mon interprète auprès de nos chers parents, oncle, tante, cousins, cousines, de leur dire mille choses affectueuses de ma part. Un gros baiser à la petite fille pour moi. Il paraît qu'elle a été souffrante. Donnez-moi de ses nouvelles ainsi que de mes deux frères le plus tôt possible. Je trouve qu'il ( un de ses frères ) est bien paresseux pour ne pas m'écrire, et je ne sais que penser de Jean-Marie qui ne m'a pas écrit depuis si longtemps, et je t'en prie de ne plus me laisser sans avoir de ses nouvelles. Quand tu verras ma bonne mère nourrice, tu lui diras mille choses aimables de ma part, à elle et à ses enfants.
Ma chère Sœur Nathalie m'a dit que tu te proposais de venir me voir. Tu peux croire, chère amie, que certainement je serais très heureuse de te revoir. D'un autre côté, c'est si long que si par malheur quelque chose vous arrivait en route, je me le reprocherais toute ma vie.
Adieu, ma chère Marie.
Ta sœur qui t'embrasse,
Sœur Marie Bernard Soubirous.
Mercredi 22 Octobre 2014 Saint Ange du jour et Saint du jour
Allez voir même jour, même mois, mais année 2013 dans ce blog.
Monday, 20 October 2014
Lundi 20 octobre 2014: Saint Ange du jour et Saint du jour.
Saint Ange du jour et Saint du jour, voir au 20 octobre 2013, dans ce blog.
LUNDI 20 OCTOBRE 2014 ORDO LITURGIQUE
LUNDI 20 OCTOBRE 2014 ORDO LITURGIQUE
FÊTE: Saint Jean de Kenty, confesseur.
COULEUR: BLANC.
CLASSE: 3e classe.
ÉPÎTRE: Jc II, 12-17.
ÉVANGILE: Lc XII, 35-40.
FÊTE: Saint Jean de Kenty, confesseur.
COULEUR: BLANC.
CLASSE: 3e classe.
ÉPÎTRE: Jc II, 12-17.
ÉVANGILE: Lc XII, 35-40.
Friday, 17 October 2014
VENDREDI 17 OCTOBRE 2014 ORDO LITURGIQUE
VENDREDI 17 OCTOBRE 2014
ORDO LITURGIQUE
FÊTE: Sainte Marguerite-Marie Alacoque, Vierge.
COULEUR: BLANC.
CLASSE: 3e classe.
ÉPÎTRE: Ep III, 8-9, 14-19.
ÉVANGILE: Mt XI, 25-30
ORDO LITURGIQUE
FÊTE: Sainte Marguerite-Marie Alacoque, Vierge.
COULEUR: BLANC.
CLASSE: 3e classe.
ÉPÎTRE: Ep III, 8-9, 14-19.
ÉVANGILE: Mt XI, 25-30
MORSE ( suite 3 )
MORSE ( suite 3 )
Point .—.—.—
Virgule — —..— —
? ..——..
' Apostrophe .— — — —.
! Point d'exclamation —.—.— — ( Amérique du Nord — — —. )
Slash/barre oblique —..—.
( Parenthèse ouvrante —. — —.
) Parenthèse fermante —.— —.—
& Esperluette .—...
: deux points — — — ...
; point virgule —.—.—.
= Signe égal —...—
+ Signe + .—.—.
- Signe moins —.... —
Tiret bas ..— —.—
- Guillemet droit .—..—.
$ symbole dollar ...—..—
@ arrobase .— —.—.
Point .—.—.—
Virgule — —..— —
? ..——..
' Apostrophe .— — — —.
! Point d'exclamation —.—.— — ( Amérique du Nord — — —. )
Slash/barre oblique —..—.
( Parenthèse ouvrante —. — —.
) Parenthèse fermante —.— —.—
& Esperluette .—...
: deux points — — — ...
; point virgule —.—.—.
= Signe égal —...—
+ Signe + .—.—.
- Signe moins —.... —
Tiret bas ..— —.—
- Guillemet droit .—..—.
$ symbole dollar ...—..—
@ arrobase .— —.—.
Lire ou relire
Lire ou relire dans ce blog,
LE BAPTÊME, décembre 2011,
EXPLICATION DU NOTRE PÈRE par S. L. De MONTFORT, 6 juillet 2011,
BRÈVE EXPLICATION DE L'AVE MARIE, par S. L. de MONTFORT, 6 juillet 2011,
LE SACREMENT DE PÉNITENCE, 6 octobre 2012,
LES COMMANDEMENTS DE DIEU ET DE L'ÉGLISE, 8 novembre 2011.
Ne regardez que les infos sur votre télé et passez votre soirée avec DIEU. Il frappe doucement à la porte de votre cœur.
LE BAPTÊME, décembre 2011,
EXPLICATION DU NOTRE PÈRE par S. L. De MONTFORT, 6 juillet 2011,
BRÈVE EXPLICATION DE L'AVE MARIE, par S. L. de MONTFORT, 6 juillet 2011,
LE SACREMENT DE PÉNITENCE, 6 octobre 2012,
LES COMMANDEMENTS DE DIEU ET DE L'ÉGLISE, 8 novembre 2011.
Ne regardez que les infos sur votre télé et passez votre soirée avec DIEU. Il frappe doucement à la porte de votre cœur.
17 octobre Saint du jour et Ange du jour
17 octobre
Saint du jour voir même jour, même mois mais année 2013 dans ce blog Vie de Sainte Hédwige, duchesse de Pologne.
Ceux qui n'ont pas la possibilité d'aller à une Messe de Saint Pie V dite par un prêtre traditionnaliste survivantiste feront bien de lire toute la messe de ce jour avec les parties mobiles en s'unissant à un prêtre survivantiste.
Ceux qui ne peuvent pas faire mieux, donnez une demi-heure par jour à la lecture de la Messe du jour en union avec un prêtre survivantiste aux intentions de Paul VI, seul vrai Pape devant DIEU, toujours vivant.
Aujourd'hui, fête de Sainte Marguerite Marie, voir dans Missel.
Saint Ange du jour, voir dans ce blog, année 2013, même jour, même mois.
Saint du jour voir même jour, même mois mais année 2013 dans ce blog Vie de Sainte Hédwige, duchesse de Pologne.
Ceux qui n'ont pas la possibilité d'aller à une Messe de Saint Pie V dite par un prêtre traditionnaliste survivantiste feront bien de lire toute la messe de ce jour avec les parties mobiles en s'unissant à un prêtre survivantiste.
Ceux qui ne peuvent pas faire mieux, donnez une demi-heure par jour à la lecture de la Messe du jour en union avec un prêtre survivantiste aux intentions de Paul VI, seul vrai Pape devant DIEU, toujours vivant.
Aujourd'hui, fête de Sainte Marguerite Marie, voir dans Missel.
Saint Ange du jour, voir dans ce blog, année 2013, même jour, même mois.
Ézéchiel chapitre XI ( Crampon )
ÉZÉCHIEL, CHAPITRE XI ( Crampon, source JésusMarie.free )
Chapitre 11
1 L'Esprit m'enleva et m'amena à la porte orientale de la maison de Yahweh, celle qui regarde l'orient. Et voici qu'à l'entrée de la porte, il y avait vingt-cinq hommes, et je vis au milieu d'eux Jézonias, fils d'Azzur, et Pheltias, fils de Banaïas, chefs du peuple.
2 Et Yahweh me dit: "Fils de l'homme, ce sont là les hommes qui méditent l'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville;
3 qui disent: Le malheur n'est pas si proche! Bâtissons des maisons! Cette ville est la chaudière, et nous sommes la viande.
4 C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme."
5 Et l'Esprit de Yahweh tomba sur moi, et il me dit: "Dis: Ainsi parle Yahweh: C'est ainsi que vous parlez, maison d'Israël! Ce qui monte à votre esprit, moi je le connais.
6 Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de cadavres.
7 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh: Vos morts, que vous avez étendus au milieu de la ville, c'est la chair, et la ville est la chaudière; mais on vous fera sortir du milieu d'elle.
8 Vous craignez l'épée, et je ferai venir sur vous l'épée, ---oracle du Seigneur Yahweh.
9 Je vous ferai sortir du milieu de la ville, je vous livrerai à la main des étrangers et j'exercerai sur vous mes jugements.
10 Vous tomberez par l'épée; je vous jugerai à la frontière d'Israël, et vous saurez que je suis Yahweh.
11 Cette ville ne sera pas pour vous la chaudière, et vous ne serez pas la viande au milieu d'elle; c'est à la frontière d'Israël que je vous jugerai.
12 Et vous saurez que je suis Yahweh dont vous n'avez pas suivi les ordonnances, ni pratiqué les lois; mais vous avez agi selon les lois des nations qui vous entourent."
13 Comme je prophétisais, Pheltias, fils de Banaïas, mourut; et je tombai sur ma face, et je criai à haute voix, et je dis "Ah! Seigneur, Yahweh, vas-tu anéantir ce qui reste d'Israël?"
14 Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:
15 "Fils de l'homme, tes frères, tes frères, hommes de la parenté, et toute la maison d'Israël, ce sont tous ceux à qui les habitants de Jérusalem disent: Restez loin de Yahweh, c'est à nous que le pays a été donné en possession.
16 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Oui, je les ai éloignés parmi les nations, je les ai dispersés dans les pays; mais je serai pour eux un sanctuaire pendant un peu de temps, dans les pays où ils sont allés.
17 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi parle le Seigneur Yahweh: je vous rassemblerai du milieu des peuples, je vous recueillerai des pays où vous avez été dispersés, et je vous donnerai la terre d'Israël.
18 Ils y entreront et en ôteront toutes ses infamies et toutes ses abominations.
19 Et je leur donnerai un seul coeur; je mettrai au-dedans d'eux un esprit nouveau; et j'ôterai de leur chair le coeur de pierre, et je leur donnerai un coeur de chair,
20 afin qu'ils suivent mes ordonnances, et qu'ils gardent mes lois et les pratiquent; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.
21 Quant à ceux dont le coeur suit le coeur de leurs idoles abominables, je ferai retomber leurs oeuvres sur leurs têtes, ---oracle du Seigneur Yahweh."
22 Alors les Chérubins dressèrent leurs ailes, et les roues se mirent en mouvement avec eux, et la gloire du Dieu d'Israël reposait au-dessus d'eux.
23 Et la gloire de Yahweh, s'élevant de dessus le milieu de la ville, s'arrêta sur la montagne qui est à l'orient de la ville.
24 Et l'Esprit m'enleva et m'emmena en Chaldée auprès des captifs, en vision, dans l'esprit de Dieu; et la vision que j'avais eue disparut de devant moi.
25 Et je racontai aux captifs toutes les choses que Yahweh m'avait fait voir.
Chapitre 11
1 L'Esprit m'enleva et m'amena à la porte orientale de la maison de Yahweh, celle qui regarde l'orient. Et voici qu'à l'entrée de la porte, il y avait vingt-cinq hommes, et je vis au milieu d'eux Jézonias, fils d'Azzur, et Pheltias, fils de Banaïas, chefs du peuple.
2 Et Yahweh me dit: "Fils de l'homme, ce sont là les hommes qui méditent l'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville;
3 qui disent: Le malheur n'est pas si proche! Bâtissons des maisons! Cette ville est la chaudière, et nous sommes la viande.
4 C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme."
5 Et l'Esprit de Yahweh tomba sur moi, et il me dit: "Dis: Ainsi parle Yahweh: C'est ainsi que vous parlez, maison d'Israël! Ce qui monte à votre esprit, moi je le connais.
6 Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de cadavres.
7 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh: Vos morts, que vous avez étendus au milieu de la ville, c'est la chair, et la ville est la chaudière; mais on vous fera sortir du milieu d'elle.
8 Vous craignez l'épée, et je ferai venir sur vous l'épée, ---oracle du Seigneur Yahweh.
9 Je vous ferai sortir du milieu de la ville, je vous livrerai à la main des étrangers et j'exercerai sur vous mes jugements.
10 Vous tomberez par l'épée; je vous jugerai à la frontière d'Israël, et vous saurez que je suis Yahweh.
11 Cette ville ne sera pas pour vous la chaudière, et vous ne serez pas la viande au milieu d'elle; c'est à la frontière d'Israël que je vous jugerai.
12 Et vous saurez que je suis Yahweh dont vous n'avez pas suivi les ordonnances, ni pratiqué les lois; mais vous avez agi selon les lois des nations qui vous entourent."
13 Comme je prophétisais, Pheltias, fils de Banaïas, mourut; et je tombai sur ma face, et je criai à haute voix, et je dis "Ah! Seigneur, Yahweh, vas-tu anéantir ce qui reste d'Israël?"
14 Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:
15 "Fils de l'homme, tes frères, tes frères, hommes de la parenté, et toute la maison d'Israël, ce sont tous ceux à qui les habitants de Jérusalem disent: Restez loin de Yahweh, c'est à nous que le pays a été donné en possession.
16 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Oui, je les ai éloignés parmi les nations, je les ai dispersés dans les pays; mais je serai pour eux un sanctuaire pendant un peu de temps, dans les pays où ils sont allés.
17 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi parle le Seigneur Yahweh: je vous rassemblerai du milieu des peuples, je vous recueillerai des pays où vous avez été dispersés, et je vous donnerai la terre d'Israël.
18 Ils y entreront et en ôteront toutes ses infamies et toutes ses abominations.
19 Et je leur donnerai un seul coeur; je mettrai au-dedans d'eux un esprit nouveau; et j'ôterai de leur chair le coeur de pierre, et je leur donnerai un coeur de chair,
20 afin qu'ils suivent mes ordonnances, et qu'ils gardent mes lois et les pratiquent; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.
21 Quant à ceux dont le coeur suit le coeur de leurs idoles abominables, je ferai retomber leurs oeuvres sur leurs têtes, ---oracle du Seigneur Yahweh."
22 Alors les Chérubins dressèrent leurs ailes, et les roues se mirent en mouvement avec eux, et la gloire du Dieu d'Israël reposait au-dessus d'eux.
23 Et la gloire de Yahweh, s'élevant de dessus le milieu de la ville, s'arrêta sur la montagne qui est à l'orient de la ville.
24 Et l'Esprit m'enleva et m'emmena en Chaldée auprès des captifs, en vision, dans l'esprit de Dieu; et la vision que j'avais eue disparut de devant moi.
25 Et je racontai aux captifs toutes les choses que Yahweh m'avait fait voir.
Thursday, 16 October 2014
MORSE ( suite 2 )
MORSE ( suite 2 )
1. Contact, invitation à transmettre —.—
2. Début de message .—.—
3. Erreur de la part de l'émetteur ( 8 points ) ........
4. Mauvais signalisation, réglez vos feux! ( si transmission lumineuse ) .—...—.
5. Lumière plus forte! ( transmission lumineuse ) .—...—..
6. Lumière moins forte! ( transmission lumineuse ) .— —..— —.
7. Plus lentement ....—..
8. Séparation ( « stop » ), nouveau paragraphe —...—
9. Fin de message/transmission ( « À vous: j'attends une réponse de votre part ) .—.—.
10. Pas compris, répétez! ..— —..
11. Tout compris ...—.
12. Fin de vacation/contact ( « Terminé »: je n'attends pas de réponse de votre part ) ...—.—
Prenez votre temps, apprenez cela par cœur, au besoin. À force de travail, vous y arriverez. Pourquoi ne pas décider d'envoyer vos textos à un ami en morse, par exemple. Plus tard quand vous manipulerez bien ce langage, vous pourrez le chiffrer avec une combinaison secrète entre vous et votre interlocuteur. Cela pourra sauver une vie, qui sait?
Les Chevaliers doivent apprendre le Morse.
Yannick
1. Contact, invitation à transmettre —.—
2. Début de message .—.—
3. Erreur de la part de l'émetteur ( 8 points ) ........
4. Mauvais signalisation, réglez vos feux! ( si transmission lumineuse ) .—...—.
5. Lumière plus forte! ( transmission lumineuse ) .—...—..
6. Lumière moins forte! ( transmission lumineuse ) .— —..— —.
7. Plus lentement ....—..
8. Séparation ( « stop » ), nouveau paragraphe —...—
9. Fin de message/transmission ( « À vous: j'attends une réponse de votre part ) .—.—.
10. Pas compris, répétez! ..— —..
11. Tout compris ...—.
12. Fin de vacation/contact ( « Terminé »: je n'attends pas de réponse de votre part ) ...—.—
Prenez votre temps, apprenez cela par cœur, au besoin. À force de travail, vous y arriverez. Pourquoi ne pas décider d'envoyer vos textos à un ami en morse, par exemple. Plus tard quand vous manipulerez bien ce langage, vous pourrez le chiffrer avec une combinaison secrète entre vous et votre interlocuteur. Cela pourra sauver une vie, qui sait?
Les Chevaliers doivent apprendre le Morse.
Yannick
LE CILICE DE FEU - ÉLÉMENTS POUR UN ROMAN
LE CILICE DE FEU
ÉLÉMENTS POUR UN ROMAN
En google: yannickcharbonnelmots.blogspot.com LE CILICE DE FEU je tente d'écrire un roman. Saint PAUL
fabriquait des tentes pour vivre et moi je vais essayer d'écrire un roman. C'est très dur et très long.
L'histoire principale est de deux héros en temps de guerre dont l'un doit sauver l'autre. Comme ils savaient que la guerre arriverait, ils s'étaient donné comme consigne de ne jamais prendre de risques ni d'un côté ni de l'autre qui puissent mettre leur vie en danger. Pour le moment je cherche mes idées. Le héros, Bernard Paradis, est prisonnier dans un camp de prisonnier de guerre, et il étudie ce qui se passe autour de lui.
Mon oncle Alain de Berdouaré a plus ou moins vécu ceci, c'est donc en son hommage que j'écris ce livre où certains éléments sont donc basés sur des faits réels arrivés sous le temps de l'occupation allemande. Je n'en dis pas trop car il y a une histoire pathétique qui aujourd'hui encore me fait pleurer et qui arriva réellement à mon oncle. Mon bonheur c'est de croire que les deux amoureux sont aujourd'hui dans la joie totale en DIEU. Bon, priez pour que j'aie des idées et du style. Là pendant quelques jours je vais me reposer, je suis fatigué et vous le savez mes pieds sont malades donc profitez de ce temps pour me lire plutôt dans mes thèmes religieux ou pour apprendre la musique du cantique 'J'irai la voir un jour' avec ma méthode de notation musicale TMNB ( voir blog yannickcharbonnel.blogspot.com ), ou pour apprendre le Morse, en tout cas en continuant normalement votre vie de tous les jours sans oublier quelques prières.
Prière du matin ( et du soir ), telle que demandée à La Salette,
Le chapelet ( ne pas le dire bien et tous les jours est marque certaine de réprobation )
Lecture de la Messe du jour de Saint Pie V en union avec un prêtre traditionaliste.
Visitez-moi souvent dans ce blog religion, pilier des autres. Je fais tout pour que nous sauvions nos âmes et que nous ayons le moins de Purgatoire possible avec le joug léger promis par Jésus à ceux qui font ce qu'il dit. Et de fait par expérience personnelle non seulement je dirais que son joug est léger mais qu'il donne dès cette vie des joies extraordinaires parfois, bien au-delà de ce qu'on aurait pu imaginer. Oui, il y a aussi des douleurs profondes comme la mer, nous en parlerons aussi.
Visitez aussi OLX Tyern de Berdouaré, un ami vend un tableau de moi 'A BOLA DA REDENÇÃO' basé sur un message de Bayside disant que la Boule de la Rédemption va tuer 1 tiers de l'humanité et la Grande Guerre ( La Russie ) un autre tiers. Courage, DIEU existe et ceux qui s'aiment en DIEU ne seront jamais séparés au ciel. Allez aussi écouter mes chansons sur YouTube.
Vous savez que je n'ai jamais vécu pour l'argent, si le tableau 'A BOLA DA REDENÇÃO' vous plait, je vous le laisse à un prix très bas, à condition que vous l'aimiez et que si vous décidiez de le revendre au prix affiché, nous partagions la somme moitié/moitié. C'est justice. Priez bien et souvenez-vous que lorsque vous dites 'Notre Père qui êtes aux Cieux', c'est au Créateur de l'Univers que vous vous adressez.
ÉLÉMENTS POUR UN ROMAN
En google: yannickcharbonnelmots.blogspot.com LE CILICE DE FEU je tente d'écrire un roman. Saint PAUL
fabriquait des tentes pour vivre et moi je vais essayer d'écrire un roman. C'est très dur et très long.
L'histoire principale est de deux héros en temps de guerre dont l'un doit sauver l'autre. Comme ils savaient que la guerre arriverait, ils s'étaient donné comme consigne de ne jamais prendre de risques ni d'un côté ni de l'autre qui puissent mettre leur vie en danger. Pour le moment je cherche mes idées. Le héros, Bernard Paradis, est prisonnier dans un camp de prisonnier de guerre, et il étudie ce qui se passe autour de lui.
Mon oncle Alain de Berdouaré a plus ou moins vécu ceci, c'est donc en son hommage que j'écris ce livre où certains éléments sont donc basés sur des faits réels arrivés sous le temps de l'occupation allemande. Je n'en dis pas trop car il y a une histoire pathétique qui aujourd'hui encore me fait pleurer et qui arriva réellement à mon oncle. Mon bonheur c'est de croire que les deux amoureux sont aujourd'hui dans la joie totale en DIEU. Bon, priez pour que j'aie des idées et du style. Là pendant quelques jours je vais me reposer, je suis fatigué et vous le savez mes pieds sont malades donc profitez de ce temps pour me lire plutôt dans mes thèmes religieux ou pour apprendre la musique du cantique 'J'irai la voir un jour' avec ma méthode de notation musicale TMNB ( voir blog yannickcharbonnel.blogspot.com ), ou pour apprendre le Morse, en tout cas en continuant normalement votre vie de tous les jours sans oublier quelques prières.
Prière du matin ( et du soir ), telle que demandée à La Salette,
Le chapelet ( ne pas le dire bien et tous les jours est marque certaine de réprobation )
Lecture de la Messe du jour de Saint Pie V en union avec un prêtre traditionaliste.
Visitez-moi souvent dans ce blog religion, pilier des autres. Je fais tout pour que nous sauvions nos âmes et que nous ayons le moins de Purgatoire possible avec le joug léger promis par Jésus à ceux qui font ce qu'il dit. Et de fait par expérience personnelle non seulement je dirais que son joug est léger mais qu'il donne dès cette vie des joies extraordinaires parfois, bien au-delà de ce qu'on aurait pu imaginer. Oui, il y a aussi des douleurs profondes comme la mer, nous en parlerons aussi.
Visitez aussi OLX Tyern de Berdouaré, un ami vend un tableau de moi 'A BOLA DA REDENÇÃO' basé sur un message de Bayside disant que la Boule de la Rédemption va tuer 1 tiers de l'humanité et la Grande Guerre ( La Russie ) un autre tiers. Courage, DIEU existe et ceux qui s'aiment en DIEU ne seront jamais séparés au ciel. Allez aussi écouter mes chansons sur YouTube.
Vous savez que je n'ai jamais vécu pour l'argent, si le tableau 'A BOLA DA REDENÇÃO' vous plait, je vous le laisse à un prix très bas, à condition que vous l'aimiez et que si vous décidiez de le revendre au prix affiché, nous partagions la somme moitié/moitié. C'est justice. Priez bien et souvenez-vous que lorsque vous dites 'Notre Père qui êtes aux Cieux', c'est au Créateur de l'Univers que vous vous adressez.
16 OCTOBRE 2014 ORDO LITURGIQUE FSSPX
16 OCTOBRE 2014 ORDO LITURGIQUE FSSPX
JOUR: JEUDI 16
FÊTE: Sainte Hedwige, veuve.
COULEUR: BLANC.
CLASSE: 3e classe.
ÉPÎTRE: Pr XXXI, 10-31
ÉVANGILE: Mt XIII, 44-52.
JOUR: JEUDI 16
FÊTE: Sainte Hedwige, veuve.
COULEUR: BLANC.
CLASSE: 3e classe.
ÉPÎTRE: Pr XXXI, 10-31
ÉVANGILE: Mt XIII, 44-52.
16 OCTOBRE ANGE DU JOUR VIE DES SAINTS
16 OCTOBRE
ANGE DU JOUR
VIE DES SAINTS
Voir dans ce blog même jour, même mois, mais année 2013.
Wednesday, 15 October 2014
CANTIQUE DES CANTIQUES ( autres extraits )
CANTIQUE DES CANTIQUES ( autres extraits )
CHAPITRE II
5. Soutenez-moi avec des fleurs, fortifiez-moi avec des fruits, car je languis d'amour.
6. Sa main gauche est sous ma tête, et il m'embrasse de sa main droite.
CHAPITRE III
7. Voici le lit de Salomon: soixante héros l'environnent, choisis parmi les plus vaillants d'Israël;
8. tous tiennent des glaives, et sont très exercés au combat; chacun d'eux a l'épée au côté, à cause des alarmes nocturnes.
CHAPITRE VIII
6. Mets-moi comme un sceau sur ton cœur, comme un sceau sur ton bras, car l'amour est fort comme la mort, et le zèle de l'amour inflexible comme l'enfer; ses lampes sont des lampes de feu et de flamme.
7. Les grandes eaux n'ont pu éteindre l'amour, et les fleuves ne le submergeront point. Quand un homme donnerait toutes les richesses de sa maison pour l'amour, il les mépriserait comme un rien.
La fin du Cantique des Cantiques est étonnante et nécessite au moins les Commentaires que la Bible Fillion donne, je la mettrai peut-être un jour mais non sans commentaires.
PRIONS POUR PAUL VI TOUJOURS VIVANT
PRIONS POUR PAUL VI TOUJOURS VIVANT
Allez dans mon blog yannickcharbonnelgod.blogspot.com, au 16 février 2009 et regardez bien de nouveau les deux photos, celle du vrai Pape à gauche et celle de son sosie. Le sosie est mort et enterré sous le nom de Paul VI, mais le vrai vit encore.
L'histoire ne s'arrêtera pas là. DIEU veille sur les siens et un jour, mais comment, la vérité éclatera, Paul VI réapparaîtra et dira au monde le martyre qu'il a subi.
Merci de prier pour que la vérité triomphe.
Yannick
Allez dans mon blog yannickcharbonnelgod.blogspot.com, au 16 février 2009 et regardez bien de nouveau les deux photos, celle du vrai Pape à gauche et celle de son sosie. Le sosie est mort et enterré sous le nom de Paul VI, mais le vrai vit encore.
L'histoire ne s'arrêtera pas là. DIEU veille sur les siens et un jour, mais comment, la vérité éclatera, Paul VI réapparaîtra et dira au monde le martyre qu'il a subi.
Merci de prier pour que la vérité triomphe.
Yannick
15 octobre SAINTE THÉRÈSE, RELIGIEUSE ( XVIe SIÈCLE ).
15 octobre SAINTE THÉRÈSE, RELIGIEUSE ( XVIe SIÈCLE ).
Voir même jour, même mois, année 2013, dans ce blog.
Voir même jour, même mois, année 2013, dans ce blog.
15 octobre saint Ange du jour
— 15 octobre — PRIÈRE AU SAINT ANGE DU JOUR.
Voir même jour, même mois, année 2013, dans ce blog.
Voir même jour, même mois, année 2013, dans ce blog.
15 OCTOBRE 2014 ORDO LITURGIQUE
15 OCTOBRE 2014 ORDO LITURGIQUE
JOUR: MERCREDI 15.
FÊTE: Ste Thérèse d'Avila, vierge.
COULEUR: BLANC.
CLASSE: 3e classe.
ÉPÎTRE: 2 Co X 17-18; 2 Co XI 1-2.
ÉVANGILE: Mt XXV 1-13.
JOUR: MERCREDI 15.
FÊTE: Ste Thérèse d'Avila, vierge.
COULEUR: BLANC.
CLASSE: 3e classe.
ÉPÎTRE: 2 Co X 17-18; 2 Co XI 1-2.
ÉVANGILE: Mt XXV 1-13.
PSAUME XIX
PSAUME XIX ( Bible Fillion, source JésusMarie.free.fr )
1. Pour la fin, Psaume de David.
2. Que le Seigneur vous exauce au jour de l'affliction; que le nom du DIEU de Jacob vous protège.
3. Qu'il vous envoie du secours de son sanctuaire, et que de Sion il vous défende.
4. Qu'il se souvienne de tous vos sacrifices, et que votre holocauste lui soit agréable.
5. Qu'il vous donne ce que votre cœur désire, et qu'il accomplisse tous vos desseins.
6. Nous nous réjouirons de votre salut, et nous nous glorifierons au nom de notre DIEU.
7. Que le Seigneur exauce toutes vos demandes. J'ai reconnu maintenant que le Seigneur a sauvé son oint.
Il l'exaucera du ciel, sa sainte demeure; sa droite toute-puissante produira le salut.
8. Ceux-là se confient dans leurs chars, et ceux-ci dans leurs chevaux; mais nous, nous invoquerons le nom du Seigneur notre DIEU.
9. Eux, ils ont été comme liés, et ils sont tombés; mais nous, nous nous sommes relevés, et nous restons debout.
10. Seigneur, sauvez le roi, et exaucez-nous au jour où nous vous invoquerons.
1. Pour la fin, Psaume de David.
2. Que le Seigneur vous exauce au jour de l'affliction; que le nom du DIEU de Jacob vous protège.
3. Qu'il vous envoie du secours de son sanctuaire, et que de Sion il vous défende.
4. Qu'il se souvienne de tous vos sacrifices, et que votre holocauste lui soit agréable.
5. Qu'il vous donne ce que votre cœur désire, et qu'il accomplisse tous vos desseins.
6. Nous nous réjouirons de votre salut, et nous nous glorifierons au nom de notre DIEU.
7. Que le Seigneur exauce toutes vos demandes. J'ai reconnu maintenant que le Seigneur a sauvé son oint.
Il l'exaucera du ciel, sa sainte demeure; sa droite toute-puissante produira le salut.
8. Ceux-là se confient dans leurs chars, et ceux-ci dans leurs chevaux; mais nous, nous invoquerons le nom du Seigneur notre DIEU.
9. Eux, ils ont été comme liés, et ils sont tombés; mais nous, nous nous sommes relevés, et nous restons debout.
10. Seigneur, sauvez le roi, et exaucez-nous au jour où nous vous invoquerons.
Tuesday, 14 October 2014
EXAMEN DE CONSCIENCE 4ème Commandement
Examen de Conscience ( IV ).
4ème COMMANDEMENT. ( Parents, Maîtres )
Tes père et mère honoreras – Les assistant fidèlement
Enfants. – Manqué de respect. - Désobéi. - Causé du chagrin à mes parents. – Négligé de les assister. – N’avoir pas tenu compte de leurs sages avis.
Parents. – De n’avoir pas fait prier mes enfants; pas fait choix d’une École catholique; pas fait suivre le catéchisme. - De ne pas les avoir surveillés, repris, corrigés. – De leur avoir donné de mauvais exemples. – De les avoir laissés dans des maisons, des ateliers, des réunions où leur foi et leurs mœurs sont exposées.
Époux. – Manqué de support mutuel. – maltraité. – Manqué aux devoirs du mariage.
Inférieurs ( Employés, serviteurs, ouvriers, soldats ). – Manqué de respect, d’obéissance à mes supérieurs . – Fait du tort par des critiques injustes ou d’autre manière. – Négligé mon service; commis des abus de confiance.
Supérieurs ( Patrons, maîtres, officiers ). - Manqué à la justice commutative, en ne donnant pas ce qui était dû, à la justice sociale ( Assurances, Sécurité sociale, etc. ) , en punissant injustement. – Manqué à la charité, en ne procurant pas les secours nécessaires. –Ne pas avoir veillé à la moralité; ni donné les facilités pour accomplir les devoirs religieux.
4ème COMMANDEMENT. ( Parents, Maîtres )
Tes père et mère honoreras – Les assistant fidèlement
Enfants. – Manqué de respect. - Désobéi. - Causé du chagrin à mes parents. – Négligé de les assister. – N’avoir pas tenu compte de leurs sages avis.
Parents. – De n’avoir pas fait prier mes enfants; pas fait choix d’une École catholique; pas fait suivre le catéchisme. - De ne pas les avoir surveillés, repris, corrigés. – De leur avoir donné de mauvais exemples. – De les avoir laissés dans des maisons, des ateliers, des réunions où leur foi et leurs mœurs sont exposées.
Époux. – Manqué de support mutuel. – maltraité. – Manqué aux devoirs du mariage.
Inférieurs ( Employés, serviteurs, ouvriers, soldats ). – Manqué de respect, d’obéissance à mes supérieurs . – Fait du tort par des critiques injustes ou d’autre manière. – Négligé mon service; commis des abus de confiance.
Supérieurs ( Patrons, maîtres, officiers ). - Manqué à la justice commutative, en ne donnant pas ce qui était dû, à la justice sociale ( Assurances, Sécurité sociale, etc. ) , en punissant injustement. – Manqué à la charité, en ne procurant pas les secours nécessaires. –Ne pas avoir veillé à la moralité; ni donné les facilités pour accomplir les devoirs religieux.
LA SALUTATION ANGÉLIQUE ( 15e rose ).
15 ROSE
[ 44 ]
La Salutation angélique est si sublime, si relevée, que le bienheureux Alain de la Roche (a) a cru qu'aucune créature ne peut la comprendre et qu'il n'y a que Jésus-Christ, né de la Vierge Marie, qui puisse l'expliquer.
Elle tire principalement son excellence de la très sainte Vierge à qui elle fut adressée, de la fin de l'Incarnation du Verbe pour laquelle elle fut aportée du Ciel, et de l'Archange Gabriel qui la prononça le premier (3).... à suivre
[ 44 ]
La Salutation angélique est si sublime, si relevée, que le bienheureux Alain de la Roche (a) a cru qu'aucune créature ne peut la comprendre et qu'il n'y a que Jésus-Christ, né de la Vierge Marie, qui puisse l'expliquer.
Elle tire principalement son excellence de la très sainte Vierge à qui elle fut adressée, de la fin de l'Incarnation du Verbe pour laquelle elle fut aportée du Ciel, et de l'Archange Gabriel qui la prononça le premier (3).... à suivre
VIE DES SAINTS 14 octobre SAINT CALIXTE, PAPE ET MARTYR ( IIIe SIÈCLE ).
14 octobre SAINT CALIXTE, PAPE ET MARTYR ( IIIe SIÈCLE ).
Voir dans ce blog, même jour, même mois, année 2013.
Voir dans ce blog, même jour, même mois, année 2013.
14 octobre saint Ange du jour
- 14 octobre - PRIÈRE AU SAINT ANGE DU JOUR.
« Saint Ange du jour, Saint JOSUEL, V ( Vertu ), Guide vers DIEU,
donnez-nous toutes les grâces que nous pouvons implorer pour nous, pour l'Église et les hommes. Mais demandez aussi aux autres anges qu'ils implorent eux-aussi des grâces particulières pour nous en ce jour qui est celui de votre fête. Par Jésus-Christ, notre Seigneur. Ainsi soit-il. »
« Saint Ange du jour, Saint JOSUEL, V ( Vertu ), Guide vers DIEU,
donnez-nous toutes les grâces que nous pouvons implorer pour nous, pour l'Église et les hommes. Mais demandez aussi aux autres anges qu'ils implorent eux-aussi des grâces particulières pour nous en ce jour qui est celui de votre fête. Par Jésus-Christ, notre Seigneur. Ainsi soit-il. »
14 OCTOBRE 2014 ORDO LITURGIQUE
14 OCTOBRE 2014 ORDO LITURGIQUE
JOUR: MARDI 14.
FÊTE: St Callixte 1er, pape et martyr.
COULEUR: ROUGE.
CLASSE: 3e classe.
ÉPÎTRE: 1 P V 1-4, 10-11.
ÉVANGILE: Mt XVI, 13-19.
JOUR: MARDI 14.
FÊTE: St Callixte 1er, pape et martyr.
COULEUR: ROUGE.
CLASSE: 3e classe.
ÉPÎTRE: 1 P V 1-4, 10-11.
ÉVANGILE: Mt XVI, 13-19.
Monday, 13 October 2014
CANTIQUE DES CANTIQUES ( Extrait )
CANTIQUE DES CANTIQUES ( Extrait )
CHAPITRE III
1. Sur ma couche, pendant les nuits, j'ai cherché celui qu'aime mon âme; je l'ai cherché et je ne l'ai pas trouvé.
2. Je me lèverai et je ferai le tour de la ville; dans les rues et sur les places publiques, je chercherai celui qu'aime mon âme; je l'ai cherché et je ne l'ai pas trouvé.
3. Les sentinelles qui gardent la ville m'ont rencontrée: N'avez-vous pas vu celui qu'aime mon âme?
4. Lorsque je les eus un peu dépassés, j'ai trouvé celui qu'aime mon âme; je l'ai saisi et je ne le laisserai point aller, ...
CHAPITRE IV
7. Tu es toute belle, mon amie, et il n'y a pas de tache en toi.
9. Tu as blessé mon cœur, ma sœur ...
CHAPITRE V
7. Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontrée; ils m'ont frappée et ils m'ont blessée. Les gardes des murs m'ont enlevé mon manteau.
12. Où est allé ton bien-aimé; ô la plus belle des femmes?
CHAPITRE VI
4 Détourne de moi tes yeux car ce sont eux qui m'ont fait fuir en toute hâte.
Le bien aimé: Le Christ.
La bien-aimée: L'Église.
CHAPITRE III
1. Sur ma couche, pendant les nuits, j'ai cherché celui qu'aime mon âme; je l'ai cherché et je ne l'ai pas trouvé.
2. Je me lèverai et je ferai le tour de la ville; dans les rues et sur les places publiques, je chercherai celui qu'aime mon âme; je l'ai cherché et je ne l'ai pas trouvé.
3. Les sentinelles qui gardent la ville m'ont rencontrée: N'avez-vous pas vu celui qu'aime mon âme?
4. Lorsque je les eus un peu dépassés, j'ai trouvé celui qu'aime mon âme; je l'ai saisi et je ne le laisserai point aller, ...
CHAPITRE IV
7. Tu es toute belle, mon amie, et il n'y a pas de tache en toi.
9. Tu as blessé mon cœur, ma sœur ...
CHAPITRE V
7. Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontrée; ils m'ont frappée et ils m'ont blessée. Les gardes des murs m'ont enlevé mon manteau.
12. Où est allé ton bien-aimé; ô la plus belle des femmes?
CHAPITRE VI
4 Détourne de moi tes yeux car ce sont eux qui m'ont fait fuir en toute hâte.
Le bien aimé: Le Christ.
La bien-aimée: L'Église.
Mon numéro de téléphone
On peut me téléphoner au 00 351 ( Portugal ) 916 072 833, et ceci 24 heures sur 24. Parfois je débranche pour composer ou prier, sinon on peut me téléphoner à n'importe quelle heure du jour et de la nuit, on ne me dérange jamais. Tout le monde peut me téléphoner, même mes 'ennemis'. Je suis au monde pour tous, et surtout pour sauver mon âme en faisant le bien de cette manière: être à la disposition de tous.
Mais sachez que toutes ces conversations sont écoutées par d'autres.
Mais sachez que toutes ces conversations sont écoutées par d'autres.
Friday, 10 October 2014
MORSE 1
Les Chevaliers doivent apprendre le Morse.
Morse:
- Le rythme élémentaire est donné par la durée du point, le < ti >. Il se note par un point < . >
- Un < taah > est conventionnellement 3 fois plus long qu'un < ti >.
- L'espacement entre les < ti > et < taah > dans une lettre a la longueur d'un < ti >. Il se note par le passage d'un symbole à l'autre.
- L'espacement entre les lettres d'un mot a pour longueur un < taah > ( 3 < ti > ). Il se note par un espace.
- L'espacement entre les mots est d'au moins 5 < ti > ( 7 recommandables ), il se note par une barre oblique.
Une autre fois, la suite.Yannick
Morse:
- Le rythme élémentaire est donné par la durée du point, le < ti >
- Un < taah > est conventionnellement 3 fois plus long qu'un < ti >.
- L'espacement entre les < ti > et < taah > dans une lettre a la longueur d'un < ti >. Il se note par le passage d'un symbole à l'autre.
- L'espacement entre les lettres d'un mot a pour longueur un < taah > ( 3 < ti > ). Il se note par un espace.
- L'espacement entre les mots est d'au moins 5 < ti > ( 7 recommandables ), il se note par une barre oblique.
Une autre fois, la suite.Yannick
Marque de réprobation
Entre les catholiques, ceux qui portent la marque de réprobation ne se soucient guère du chapelet ni du Rosaire, négligent de le dire ou ne le disent qu'avec tiédeur et à la hâte. Quand je n'ajouterais acune foi pieuse à ce qui a été révélé au bienheureux Alain de la Roche, mon expérience me suffit pour être persuadé de cette terrible et douce vérité. Je ne sais pas, et je ne vois pas même évidemment comment il peut se faire qu'une dévotion si petite en apparence soit la marque infaillible du salut éternel, et son défaut la marque de la réprobation. Cependant, rien n'est si véritable.
LE SECRET ADMIRABLE DU TRÈS SAINT ROSAIRE
POUR SE CONVERTIR ET SE SAUVER
Saint Louis Marie Grignion de Montfort
LE SECRET ADMIRABLE DU TRÈS SAINT ROSAIRE
POUR SE CONVERTIR ET SE SAUVER
Saint Louis Marie Grignion de Montfort
Subscribe to:
Posts (Atom)