Sunday, 11 September 2016

PENTECÔTE ( 17e Dim. après la ) Messe Parties Mobiles du début au Graduel avec Explication de l'Épître

PENTECÔTE ( 17e Dim. après la ) Messe Parties Mobiles du début au Graduel avec Explication de l''Épître.
PDF p. 1003
INTROÏT. — Ps CXVIII
VOus êtes Juste, Seigneur, et vos jugements sont équitables: traitez votre serviteur selon votre Miséricorde. Ps Heureux ceux qui sont sans tache dans leur voie, qui marchent selon la Loi du Seigneur. V/. Gloire.
p. 1004
COLLECTE I. — Accordez à votre peuple, Seigneur, d'échapper aux embûches du démon, et, dans la pureté de son cœur, de ne suivre que Vous, le seul Dieu. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
COLLECTE II et III ( voir un Dim. précéd. )
ÉPÎTRE. — Saint Paul aux Éphésiens IV 1-6
Exhortation à l'Union
MES frères, je vous conjure, moi qui suis dans les chaînes pour le Seigneur, de vivre d'une manière digne de la vocation à laquelle vous avez été appelés, en toute humilité, douceur et patience, vous supportant les uns les autres avec charité, vous efforçant de conserver l'unité d'un même esprit par le lien de la paix. Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une même Espérance. Il a un seul Seigneur, une seule Foi et un seul Baptême, un seul Dieu et Père de tous les hommes, qui est au-dessus de tous, qui pénètre tout, et réside en nous tous. Il est béni dans les siècles des siècles. Amen.
Explication. — Saint Paul met avec raison l'humilité à la tête des vertus chrétiennes, comme étant le fondement de tout l'édifice spirituel et de la perfection chrétienne. « Cette vertu, inconnue aux philosophes, dit Saint Augustin, peu connue des Juifs, méprisée des mondains, est si nécessaire au salut, que sans elle les vertus elles-mêmes deviennent des vices. » Vivez entre vous comme si vous n'aviez tous qu'une âme et qu'un esprit: telle est l'union qui doit régner parmi les vrais Fidèles.
— 'Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une même Espérance'. Trois grands motifs de cette union indissoluble et inaltérable qui doit exister entre tous les Chrétiens: ils ne composent qu'un seul corps dont Jésus-Christ est le chef; ils doivent être animés, instruits, éclairés par le même Esprit-Saint que Dieu à répandu sur toute l'Église; ils ont tous été appelés à la possession des mêmes biens, ils sont tous héritiers de Dieu même, cohéritiers de Jésus-Christ.
—  Il a un seul Seigneur, seule Foi et un seul Baptême: autre motif de cette union de cette union Sainte et indissoluble qui doit régner parmi nous. Nous n'avons qu'un Maître souverain, qui est Jésus-Christ; nous n'avons qu'une même Foi; nous professons la même Religion; nous avons tous été régénérés par les eaux du Baptême, et nous sommes
p. 1005
ainsi tous devenus les Enfants du même Père, qui est aux Cieux.
Toutes ces raisons ne doivent-elles pas établir entre nous une union parfaite ? Telle à été celle qui régnait parmi tous les Fidèles durant les premiers jours de l'Église: ils ne faisaient tous ensemble qu'un cœur et une âme: 'Cor unum et anima una'. Telle était celle que Saint Paul demandait de tous les Chrétiens d'Éphèse, et que Jésus-Christ implorait de son Père, lorsqu'Il Le priait de conserver dans l'union tous ceux qu'Il Lui avait donnés: Père, qu'ils soient Un, comme Nous-mêmes. — Sint unum sicut et nos.
GRADUEL. — Ps XXXIX
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu ! Heureux le peuple que le Seigneur a choisi pour son héritage ! Par la parole du Seigneur les Cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche. Alléluia, alléluia. V/. Seigneur, exaucez ma prière, et que mes cris s'élèvent jusqu'à Vous. Alléluia.

No comments:

Post a Comment