LES CHÉRUBINS
Les 'Chérubins' sont les 'glaives de Dieu'. Ils sont revêtus de pure et étincelante lumière; leur visage est
grave; il offre une certaine ressemblance d'expression avec celui de Saint Michel. Ils sont ceints de feu; leur droite tient un glaive de feu. Leur couronne est faite de rayons de soleil. Ils sont le zèle personnifié pour la gloire de Dieu' et pour Sa défense, qu'ils sont toujours prêtes à prendre.
'Devant le trône du pape, il y a quatre 'Chérubins'.
[ le mot de Yannick 29 juin 2016. Le pape, de nos jours c'est encore Paul VI toujours vivant seul et unique successeur légitime de Saint Pierre à l'exclusion de tout autre, aux yeux de Dieu et des Catholiques et hommes de bonne volonté survivantistes, c'est à dire qui croient et disent que Paul VI est toujours vivant et que Dieu le libèrera un jour des mains de ses ennemis: alors il dira au monde le martyre qu'il a vécu ( c'est pourquoi il est recommandé de toujours avoir sur soi en état de marche avec mémoire suffisante et batterie toujours chargée des appareils audio et vidéo dont on a appris à connaître parfaitement dès maintenant le fonctionnement )
. C' est sans doute pour cette raison ( devant le trône du pape, il y a quatre 'Chérubins' ) que Paul VI vit toujours miraculeusement malgré qu'il soit caché et au pouvoir de l'ennemi. Face à un seul ange de Dieu, Attila s'est fait petit et quand un ange roula la pierre du sépulcre les gardes furent effrayés à l'extrême. Devant de telles créatures, l'homme tremble. Nous lisons 'devant le trône du pape', le trône du pape c'est le siège sur lequel le vrai pape est assis, qu'il soit sculpté et recouvert d'or ou réduit à un simple tabouret. Fin du mot de Yannick ]
C'est un Chérubin qui a chassé Adam du Paradis terrestre. Devant beaucoup de sanctuaires particulièrement vénérés, il y a un Chérubin avec un glaive.
Il faut invoquer les Chérubins dans toutes les tentations contre la 'foi'.
On devrait recommander beaucoup cette dévotion aux scrupuleux, tout comme à ceux qui sont assaillis de tentations contre la sainte vertu de pureté. Le succès de cette dévotion est surprenant.
Ndd(y): J'espère que cette courte lecture vous donnera envie de lire tout le livre: CHEVALIER FRIEDRICH VON LAMA, LES ANGES, EDITIONS CHRISTIANA CH-8260 STEIN AM RHEIN SUISSE ( Texte en français: Deuxième édition française 1973 )
Thursday, 30 June 2016
Tuesday, 28 June 2016
ORDO DU DIM. 26 JUIN 2016 AU DIM. 03 JUILLET 2016
ORDO
DU DIMANCHE 26 JUIN 2016
AU DIMANCHE 3 JUILLET 2016
Mrcer 1943
Calendrier Liturgique p. 33
JUIN
f I 23 I Vigile de la Nativité de Saint Jean-Baptiste.
g I 24 I Nativité de Saint Jean-Baptiste Baptiste, d. 1e cl. avec Oct. comm.
A I 25 I S. Guillaume, Ab. , d. — Mém. de l'Octave ( de la Nat. de St J.- B. )
Dimanche 26 Juin 2016: I b I 26 I De. Jean et Paul, Mm., d. — Mém. de l'Octave.
Lundi 27 Juin 2016: I c I 27 I De l' Octave, s. d.
[ MQEV p. 2174 PROPRE À CERTAINS LIEUX
LE 27 JUIN
NOTRE-
DAME DU PERPÉTUEL SECOURS ]
Mardi 28 Juin 2016: I d I 28 I S. Irénée, Év. et M., d. — Mém. de l' Octave et de la Vigile des SS. Apôtres.
Mercredi 29 Juin 2016: I e I 29 I SS Pierre et Paul, Apôtres, d. 1e cl. avec Oct. comm.
Jeudi 30 Juin 2016: I f I 30 I Commémoration de S. Paul, Ap., d. m. — Mém. de S. Pierre Ap. et de l'Oct. de S. Jean-Baptiste.
FÊTE MOBILE
Vendredi après l'Octave de la Fête-Dieu: Fête du Sacré-Cœur de Jésus. d. 1e cl. avec Oct. priv. de 3e ordre.
JUILLET p. 34
Vendredi 01 Juillet 2016: I g I 1 I Précieux Sang de Notre Seigneur Jésus-Christ, d. 1e cl. — Mém. du jour Octave de S. Jean-Baptiste.
1er Vendredi du mois.
Samedi 02 Juillet 2016: I A I 02 I Visitation de la Bienheureuse Vierge Marie, d. 2e cl. — Mém. des SS. Processus et Martinien, Mm.
Dimanche 03 Juillet 2016: I b I 03 I S. Léon II, P. et C. , s. d. — Mém. de l' Octave des SS. Pierre et Paul, Ap.
7e Dimanche après la Pentecôte.
LISTE DES SAINTS ANGES DU JOUR JUIN. Du 28 Juin au 30 Juin 2016.
LISTE DES SAINTS ANGES DU JOUR
JUIN
Du 28 Juin au 30 Juin 2016
28 ABBAEL V ( Vertu ) Ange de la Croix
29 ANARITHA I ( Séraphin ) "Je veux jeter le feu sur la terre"
JOPHIEL VIII ( Archange ) Ange de la profondeur
30 ALPHARETH IV ( Domination ) Ange de la réponse de la création
Wednesday, 22 June 2016
VIE DES SAINTS DU DIMANCHE 19 JUIN 2016 AU DIMANCHE 26 JUIN 2016
VIE DES SAINTS A. I.
Du DIMANCHE 19 JUIN 2016
au DIMANCHE 26 JUIN 2016
DIMANCHE 19 JUIN SAINTE JULIENNE, VIERGE ( XIVe SIÈCLE ). Voir dans ce blog l'article du 03/07/2013.
LUNDI 20 JUIN SAINT SILVÈRE, PAPE ET MARTYR. Voir dans ce blog l'article du 03/07/2013.
MARDI 21 JUIN SAINT LOUIS DE GONZAGUE ( XVIe SIÈCLE ). Voir dans ce blog l'article du 03/07/2013 ou du 27/06/2011.
MERCREDI 22 JUIN SAINT PAULIN, ARCHEVÊQUE DE NOLE ( IVe SIÈCLE ). Voir dans ce blog l'article du 03/07/2013.
JEUDI 23 JUIN SAINTE MARIE D'OIGNIES ( XIII e SIÈCLE ). Voir dans ce blog l'article du 03/07/2013.
VENDREDI 24 JUIN LA NATIVITÉ DE SAINT JEAN. Voir dans ce blog l'article du 03/07/2013 ou du 23/06/2011.
SAMEDI 25 JUIN, SAINT GUILLAUME, FONDATEUR DE LA CONGRÉGATION RELIGIEUSE DE MONTE- VERGINE ( XIIe SIÈCLE ). Voir dans ce blog l'article du 03/07/2013.
DIMANCHE 26 JUIN, SAINT JEAN ET SAINT PAUL, MARTYRS ( IVe SIÈCLE ). Voir dans ce blog l'article du 03/07/2013.
Sunday, 19 June 2016
PENTECÔTE ( 5e Dimanche après la ) - Parties Mobiles Messe
PENTECÔTE ( 5e Dimanche après la ), Partie Mobiles Messe. ( sauf Épître et Évangile avec Explications, vues dans l'article précédent dans ce blog ). p. 949
MESSE.
— INTROÏT. — Ps. XXVI.
EXaucez ma prière, Seigneur, écoutez les cris que je pousse vers Vous; soyez mon aide, ne m'abandonnez pas, et ne me méprisez pas, ô Dieu mon Sauveur ! Ps. Le Seigneur est ma lumière et mon Salut, qui craindrai-je ? V/. Gloire.
COLLECTE I.
— O Dieu, qui préparez des biens invisibles à ceux qui Vous aiment, répandez dans nos cœurs le sentiment de votre amour, afin que Vous aimant en toutes choses et par-dessus toutes choses, nous obtenions un jour les biens que Vous nous avez promis et qui surpassent tous nos désirs. Par Notre-Seigneur.
COLLECTE II: A Cunctis, p. 44 ( Mrcer ). [ Après la Purification jusqu'au Carême, et aux dimanches après la Pentecôte. - 2e Oraison: pour demander les suffrages des Saints. ]
Préservez-nous, nous vous en supplions, Seigneur, de tous les dangers de l'âme et du corps; et, par l'intercession de la bienheureuse et glorieuse Mère de Dieu, Marie toujours Vierge, du bienheureux Joseph, de vos bienheureux Apôtres Pierre et Paul, et du bienheureux N. ( le titulaire de l'Église ), et de tous les Saints, accordez-nous dans votre bonté le salut et la paix, afin que , affranchie de toute adversité et erreur, votre Église vous serve dans une paisible liberté. ( Par le même Notre-Seigneur Jésus-Christ )
COLLECTE III
( dit Mrcer: 3e au choix du prêtre. Choix du prêtre survivantiste - qui croit à la survie et à la réapparition de Paul VI -: pour le pape Paul VI. )
Ô Dieu, pasteur et conducteur de tous les fidèles,
regardez avec bonté votre serviteur Paul VI,
le vrai, toujours vivant, seul et unique successeur légitime de saint Pierre à l'exclusion de tout autre, à vos yeux et aux yeux des fidèles et hommes de bonne volonté survivantistes,
que vous avez voulu mettre comme pasteur à la tête de votre Église:
donnez-lui, nous vous en prions, d'être utile par ses paroles et son exemple à ceux qui sont sous sa conduite, afin qu'il parvienne, avec le troupeau qui lui a été confié, à la vie éternelle. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
ÉPÎTRE. — I Saint Pierre III, 8-15.
Amour du prochain, Patience et Persévérance.
Voir Épître et Explication, article précédent dans ce blog.
GRADUEL. — Ps. LXXXIII.
Ô Dieu, notre Protecteur, regardez-nous, et jetez les yeux sur vos serviteurs. V/. Seigneur, Dieu des armées, exaucez les prières de vos serviteurs. Alléluia, alléluia. V/. Seigneur, le roi se réjouira en votre puissante protection, et votre Salut le remplira d'allégresse. Alléluia.
ÉVANGILE. — Saint Matthieu V, 20-24.
Charité fraternelle.
Voir Évangile et Explication, article précédent dans ce blog.
OFFERTOIRE. — Ps. XV.
Je bénirai le Seigneur qui m'a donné l'intelligence; j'avais toujours le Seigneur présent à ma pensée, car Il est à ma droite afin que je ne sois pas ébranlé.
SECRÈTE I. p. 953
Seigneur, accueillez favorablement nos prières, et recevez avec bonté ces Offrandes de vos serviteurs et de vos servantes; afin que, ce qui Vous est offert par chacun d'eux pour la gloire de votre nom, serve au salut de tous, Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
SECRÈTE II. ( Mrcer 1943 ) p. 44
Exaucez-nous, ô Dieu, notre Sauveur, et par la vertu de ce Sacrement, protégez-nous contre tous les ennemis de l'âme et du corps, en nous accordant votre grâce en cette vie, et votre gloire en l'autre. ( Par Notre-Seigneur Jésus-Christ )
SECRÈTE III. ( Mrcer 1943 ) p. 42 pour le pape Paul VI
Laissez-vous fléchir, nous vous en prions, Seigneur, par l'offrande de ces dons, et dirigez sous votre continuelle protection votre serviteur Paul VI
le vrai, toujours vivant, seul et unique successeur légitime de saint Pierre à l'exclusion de tout autre, à vos yeux et aux yeux des fidèles et hommes de bonne volonté survivantistes,
que vous avez voulu mettre comme pasteur à la tête de votre Église. ( Par Notre-Seigneur Jésus-Christ )
Préface de la Trinité, p. 599
Oui, c'est une chose digne et juste, équitable et salutaire, de Vous rendre grâces en tous temps et en tous lieux, Seigneur Saint, Père Tout-Puissant, Dieu Éternel, qui, avec votre Fils Unique et le Saint-Esprit, êtes un seul Seigneur; non dans l'unité d'une seule Personne, mais dans la trinité d'une seule Substance. Car, ce que nous croyons sur ce que Vous avez révélé, au sujet de votre Gloire, nous le croyons aussi, sans aucune différence, de votre Fils et du Saint-Esprit: en sorte que, confessant une Véritable et Éternelle Divinité, nous adorons la Propriété dans les Personnes, l'Unité dans l'Essence et l'Égalité dans la Majesté. C'est Elle que louent les Anges et les Archanges, les Chérubins
p. 600
et les Séraphins, qui ne cessent de s'écrier d'une seule voix.
COMMUNION. — Ps. XXVI.
J'ai demandé une seule chose au Seigneur, je la rechercherai uniquement: c'est d'habiter dans sa Maison tous les jours de ma vie.
POSTCOMMUNION I.
— vous nous avez rassasiés, Seigneur, de vos dons célestes; faites, s'il Vous plaît, que nous soyons purifiés de nos fautes cachées, et délivrés des embûches de nos ennemis. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
POSTCOMMUNION II. ( Mrcer, p. 44 ) Que l'oblation de ce divin sacrement nous purifie et nous protège, nous vous en prions, Seigneur; et que, par l'intercession de la bienheureuse Vierge Marie, Mère de Dieu, du bienheureux Joseph, de vos bienheureux Apôtres Pierre et Paul, du bienheureux N., et de tous les Saints, elle soit pour nous l'expiation de tous nos péchés, et la délivrance de toute adversité. ( Par le même Notre-Seigneur Jésus-Christ ).
POSTCOMMUNION III ( Mrcer, p. 43 ) Que la réception de ce divin sacrement nous protège, nous vous en prions, Seigneur; qu'elle conserve aussi et fortifie à jamais, avec le troupeau qui lui est confié, votre serviteur Paul VI
le vrai, toujours vivant, seul et unique successeur légitime de saint Pierre à l'exclusion de tout autre, à vos yeux et aux yeux des fidèles et hommes de bonne volonté survivantistes,
que vous avez voulu mettre comme pasteur à la tête de votre Église. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
À Magnificat. — Saint Matt. V.
Ant. Si tu présentes ton offrande à l'Autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi, laisse-là ton offrande devant l'Autel, et va te réconcilier avec ton frère; ensuite tu reviendras présenter ton offrande, alléluia.
- rappel - PENTECÔTE ( 5e Dimanche après la ) - Explications -
EXPLICATIONS ÉPÎTRE ET ÉVANGILE DU 5e DIMANCHE APRÈS LA PENTECÔTE.
[ Source: P D F. ]
Le mot de Yannick 28 juin 2015 ( de l'année dernière donc: Remarque sans relation avec les explications de l'Épître et de l'Évangile de ce 5e Dimanche après la Pentecôte qui suivent.) Quand je prends la peine de dactylographier ( avec un doigt ) un texte quelconque d'explication d'un passage de la Bible, cela ne veut pas dire que je sois à 100 pour 100 d'accord avec tout ce texte, mais que j'ai jugé utile pour mes lecteurs qu'eux-aussi en prennent connaissance. Quelquefois certains passages m'étonnent mais c'est à force de chercher que l'on trouve. Concernant les passages de la Bible, en cas de doute sur la qualité d'une traduction, je vais voir le texte latin de saint Jérôme ( à ce propos lisez ce que la DFT a écrit pour la réédition de la Bible traduite par Glaire ).
ÉPÎTRE. — I S. Pierre. III, 8-15.
'Amour du Prochain, Patience et Persévérance'
MES bien-aimés, soyez tous unis de cœur dans la prière, ayez une bonté compatissante, une amitié de frères, une charité indulgente, accompagnée de modestie et d'humilité, ne rendant point le mal pour le mal, ni l'injure pour l'injure; bénissez au contraire, car c'est à cela que vous avez été appelés, afin de recevoir en héritage la bénédiction. Celui qui veut aimer la vie et avoir d'heureux jours, qu'il garde sa langue du mal, et ses lèvres des paroles trompeuses. Qu'il se détourne du mal, et fasse le bien: qu'il cherche la paix et la poursuive. Car le Seigneur a les yeux sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leurs prières; mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal. Et qui pourra vous nuire si vous ne songez qu'à faire le bien? Si néanmoins vous souffrez pour la justice vous serez heureux. Ne craignez point les menaces et ne vous laissez point troubler; mais révérez dans vos cœurs la sainteté du Seigneur Jésus-Christ.
p. 950
'Explication'. — 'Soyez tous unis de cœur dans la prière.' Saint Pierre donne ici des conseils communs à tous les Chrétiens. Soyez tous, dit-il, dans une parfaite union. C'était le signe distinctif des premiers Chrétiens, dont saint Luc dit qu'ils n'avaient qu'un cœur et qu'une âme. L'Église a ajouté ces mots, qui ne se trouvent pas dans le texte sacré: 'dans la prière', afin de faire comprendre à ses enfants que s'il y a division entre eux, DIEU ne les exaucera pas.
Le prince des Apôtres insiste ensuite sur la nécessité de la charité fraternelle, qui produit l'union parfaite. Cette charité doit être 'compatissante': elle doit secourir les nécessiteux et consoler les affligés; 'fraternelle', car nous sommes tous frères en Jésus-Christ; 'miséricordieuse', pour pardonner; 'modeste et humble', éloignée de tout orgueil, qui blesse toujours le prochain, tandis que la modestie et l'humilité gagnent tous les cœurs.
'Bénissez': non seulement nous devons aimer nos frères, mais nous devons aimer ceux qui nous haïssent. Naturellement, nous aimons nos amis; mais la foi seule peut nous inspirer des sentiments assez élevés pour aimer nos ennemis. Ce n'est pas un simple conseil, c'est un précepte rigoureux: nous devons, à l'exemple de notre divin Maître, prier pour ceux qui nous persécutent, et leur faire du bien, quand nous le pouvons. 'Afin de devenir les héritiers de la bénédiction': Saint Pierre nous exhorte à bénir ceux qui nous maudissent, parce que nous sommes appelés à l'héritage du Ciel. Si, en effet, nous sommes tous appelés à la gloire éternelle, nous devons souhaiter d'y arriver tous; et c'est ce souhait qui est 'la bénédiction' par excellence. Loin donc de maudire celui qui nous maudit, il faut au contraire le bénir, en priant DIEU de le convertir, afin qu'il puisse arriver avec nous à la possession de l'héritage auquel nous sommes appelés l'un et l'autre.
'Évitons le mal, et faisons le bien'. Ce n'est pas assez de n'être pas méchant, il faut être vertueux. Le serviteur dont parle l'Évangile n'avait point commis de malversations, il n'avait pas fait un mauvais usage du talent qu'il avait reçu, il l'avait conservé avec soin; il a été réprouvé cependant pour ne pas l'avoir fait valoir. Quelle erreur de s'imaginer que l'on a rien à craindre, parce qu'on ne fait point de mal: c'est un mal que de ne pas faire le bien.
p. 951
La paix est un si grand trésor, que l'on doit tout sacrifier, en dehors des intérêts du Salut, pour la conserver. Le Seigneur s'appelle le DIEU de la paix. Les esprits turbulents, les cœurs toujours pleins de fiel, les âmes inquiètes qui ne peuvent vivre en paix, ni y laisser vivre les autres, déshonorent l'auguste et sainte qualité qu'ils portent de 'Fidèles'.
ÉVANGILE. — S. Matthieu. V, 20-24.
'Charité fraternelle.'
EN ce temps-là, Jésus dit à ses disciples: Si votre justice ne surpasse point celle des Scribes et des Pharisiens, vous n'entrerez point dans le Royaume des Cieux. Vous avez appris qu'il a été dit aux Anciens: Tu ne tueras point; celui qui tuera sera traduit devant le tribunal. Mais Moi Je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère, sera déféré au tribunal; celui qui dira à son frère: Raca, comparaîtra devant le grand Conseil; et celui qui lui dira: Insensé, méritera d'être condamné au feu de l'enfer. Si, donc, tu présentes ton offrande à l'autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelquechose contre toi, laisse là ton offrande devant l'autel, va d'abord te réconcilier avec ton frère, et ensuite tu reviendras présenter ton offrande.
— CREDO.
Explication. — Pour bien entendre les paroles du Sauveur, il faut savoir qu'il y avait chez les Juifs trois tribunaux ou degrés de juridiction, auxquels on portait toutes les causes.
Le Ier, et le moins élevé, était composé
p. 952
de trois juges: l'on y punissait que les fautes peu considérables, de peines légères.
Le 2e était le tribunal 'du jugement': il était établi dans toutes les villes importantes, et se composait de vingt-trois juges; on y jugeait les causes criminelles, et on pouvait y prononcer la sentence de mort.
Le 3e était le tribunal du Conseil, ou simplement le grand Conseil, appelé 'Sanhédrin' établi seulement à Jérusalem, et composé de soixante-douze personnes des plus notables de la nation; on le nommait aussi la Cour souveraine, où se portaient les affaires majeures, et qui jugeait en dernier ressort.
Jésus-Christ, voulant faire entendre quelle grande faute est la haine, et combien sévèrement elle est punie au tribunal de la Justice divine, se sert de la comparaison de ces tribunaux. Il donne aussi l'idée de la gravité du péché de haine à ses divers degrés, par la rigueur des châtiments gradués auxquels ces différentes juridictions condamnaient les coupables.
Même intérieure et muette, la haine n'en est pas moins un péché grave devant DIEU: elle recevra, à proportion, le même châtiment que le criminel condamné par le tribunal du 'jugement' ( le 2e. n.d.d. ). Que si cette haine éclate au dehors par des emportements et des paroles offensantes et injurieuses, jusqu'à dire à quelqu'un: 'raca', c'est-à-dire: 'homme de peu de valeur', il sera puni de Dieu aussi sévèrement que l'étaient les criminels accusés au tribunal du Conseil ( le 3e, le 'Sanhédrin, n.d.d. ), où se portaient les crimes au premier chef.
Que si mépriser quelqu'un comme 'un homme de peu de valeur', est, au jugement de DIEU, un si grand péché, que dire de l'outrage poussé à sa dernière limite: 'vous êtes un fou!' Celui-là méritera, à proportion, la peine d'un criminel condamné par les hommes à être brûlé vif.
Le Seigneur fait voir, par cette gradation de fautes toutes inférieures à l'homicide, combien les Scribes étaient éloignés du vrai sens de la Loi, puisque le moindre de ces péchés méritait une peine égale à celle qu'ils attachaient à l'homicide, et qu'un véritable outrage méritait même le feu de l'enfer.
'Si vous présentez votre don à l'autel ... allez auparavant vous réconcilier avec votre frère.' « Il semble, dit Bossuet, qu'il n'y a pas de devoir plus saint que celui de rendre à DIEU ses hommages; toutefois j'apprends de Jésus-Christ même, qu'il y a une obligation plus pressante: 'Va-t-en te réconcilier avec ton frère.' Ô devoir de la Charité ! » — « DIEU méprise son propre honneur, dit
p. 953
saint Jean Chrysostome, pour établir l'amour envers le prochain. Il ordonne que son culte soit interrompu, afin que la Charité soit établie, et il nous fait entendre par là que l'offrande qui Lui plaît le plus, c'est un cœur paisible et sans fiel, et une âme saintement réconciliée. »
Friday, 17 June 2016
Ecclésiastique
Ecclésiastique
XVII, 30
Qu'y-a-t-il de plus lumineux que le soleil ?
Et néanmoins il a des éclipses.
Quoi de plus criminel que les projets de la chair et du sang ?
Or, cela sera puni.
XVII, 22.
Que rien ne t'empêche de prier sans cesse.
Ne crains pas de progresser dans la justice jusqu'à la mort;
Parce que la récompense de Dieu est éternelle.
24
Souviens-toi de la colère du dernier jour,
Et du temps où Dieu châtiera en détournant son visage.
CXVIII
14
Souffle sur une étincelle, elle s'embrase,
Crache dessus, elle s'éteint;
Les deux sortent de ta bouche.
II, 10
Vous qui craignez le Seigneur, aimez-le,
Et vos cœurs seront remplis de lumière.
Suite des fêtes
Le premier Dimanche après la Pentecôte: Fête de la Très Sainte Trinité.
Jeudi après la Ste Trinité: Fête du Très Saint Sacrement ( Fête-Dieu ).
Vendredi après l'Octave de la Fête-Dieu: Fête du Sacré-Cœur de Jésus.
( Jeudi de la Ve Semaine après l'Octave de Pâques: l'Ascension de Notre-Seigneur Jésus-Christ )
C'ÉTAIT UN 17 JUIN ( 1688 )
C'ÉTAIT UN 17 JUIN ( 1688 - 101 ans avant la Révolution Française )
Le vendredi après l'Octave du Saint-Sacrement d'une année où il tombait le 17 juin - c'était en 1688 -, Marguerite-Marie, écrivant à la Mère de Saumaise, à Dijon, lui disait en parlant de Notre -Seigneur: « Il désire donc, ce me semble, entrer avec pompe et magnificence, dans la maison des princes et
p. 194
des rois, pour y être honoré autant qu'il y a été outragé, méprisé et humilié dans sa Passion, et qu'Il reçoive autant de plaisir de voir les grands de la terre abaissés et humiliés devant Lui, comme Il a senti d'amertume de Se voir anéanti à leurs pieds. « Fais savoir au Fils aîné de mon Cœur, — parlant de notre roi, — que, comme sa naissance temporelle à été obtenue par la dévotion aux mérites de Ma Sainte Enfance, de même Il obtiendra sa naissance de grâce et de gloire éternelle, par la consécration qu'il fera de lui-même à Mon Cœur adorable, qui veut triompher du sien, et par son entremise de celui des grands de la terre. Il veut régner dans son palais, être peint sur ses étendards et gravé dans ses armes, pour les rendre victorieuses de tous ses ennemis, en abattant ces têtes orgueilleuses et superbes, pour le rendre triomphant de tous les ennemis de la Sainte Église. »»
Sunday, 12 June 2016
PENTECÔTE ( 4e Dim. ap. la ) PARTIES MOBILES Messe du Graduel à la fin.
PENTECÔTE ( 4e Dim. ap. la ) PARTIES MOBILES Messe du Graduel à la fin.
GRADUEL. — PS. LXXVIII.
Pardonnez nos péchés, Seigneur, de peur que les nations ne disent: où est leur Dieu ? V/. Aidez-nous, ô Dieu notre Sauveur ! et, pour la gloire de votre Nom, Seigneur, délivrez-nous. Alléluia, alléluia. V/. O Dieu, qui êtes assis sur votre trône et qui jugez selon la justice, soyez le refuge des pauvres dans la tribulation. Alléluia.
ÉVANGILE. — Saint Luc, V, 1-11.
La Pêche miraculeuse.
EN ce temps-là, un jour que poussé par la foule qui voulait entendre la parole de Dieu, Jésus se tenait sur le bord du lac de Génésareth, Il vit deux barques arrêtées près du rivage; les pêcheurs étaient descendus et lavaient leurs filets. Il monta alors dans l'une de ces barques, qui appartenait à Simon, et le pria de s'éloigner un peu de la terre; puis s'étant assis, Il enseigna les foules de dessus la barque. Lorsqu'Il eut cessé de parler, Il dit à Simon: Pousse au large, et jette tes filets pour pêcher. Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre ; mais sur votre Parole, je jetterai le filet. Quand ils l'eurent fait, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait. Ils firent signe à leurs compagnons, qui étaient dans l'autre barque, de venir les aider. Ceux-ci vinrent, et ils remplirent les deux barques, au point qu'elles étaient presque submergées. À cette vue, Simon Pierre tomba aux pieds
p. 947
de Jésus, en disant: Seigneur, retirez-vous de moi, parce que je suis un homme pécheur. L'épouvante l'avait en effet saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la pêche des poissons qu'ils venaient de faire; il en était de même pour Jacques et Jean, fils de Zébédée, qui étaient compagnons de Simon. Alors Jésus dit à Simon: Ne crains point; désormais ce sont des hommes que tu prendras. Ils ramenèrent alors les barques à terre, quittèrent tout et Le suivirent.
— Credo.
Explication. — « Si nous voulons considérer avec attention toutes les circonstances de la pêche miraculeuse des Apôtres, nous verrons toute l'histoire de l'Église, figurée avec les traits les plus frappants. Il y entre des esprits inquiets et impatients; ils ne peuvent se donner des bornes, ni renfermer leur esprit dans l'obéissance: leur filet se rompait. La curiosité les agite, l'inquiétude les pousse, l'orgueil les emporte; ils rompent les rets, ils échappent, ils font des schismes et des hérésies: ils s'égarent dans des questions infinies, ils se perdent dans l'abîme des opinions humaines ... Pour nous, demeurons dans l'Église heureusement captivés dans ses liens. Il y en demeure de mauvais, mais il n'en sort aucun des bons.
Laissons-nous prendre; et tant de fois pris par les vanités, laissons-nous prendre une fois à ces pécheurs d'hommes et aux filets de l'Évangile , qui ne tuent point ce qu'ils prennent, mais qui le conservent; qui font passer à la lumière ceux qu'ils tirent du fond de l'abîme, et transportent de la terre au Ciel ceux qui s'agitent dans cette fange.
Laissons-nous tirer de cette mer, dont la face est toujours changeante, qui cède à tout vent, et qui est toujours agitée de quelque tempête ... Ces ondes impétueuses qui se roulent les unes contre les autres, qui s'entrechoquent avec grand éclat, et s'effacent mutuellement, sont une vive image du monde et des passions qui causent toutes les agitations de la vie humaine, où les hommes comme des poissons se dévorent mutuellement ...
Il vaut donc beaucoup mieux être enfermés dans ces rets qui nous conduisent au rivage, que de nager et de se perdre dans une eau si vaste, en se flattant d'une
p. 948
fausse image de liberté. La parole est le rets qui prend les âmes. Mais on travaille vainement si Jésus-Christ ne parle pas: sur Votre parole, Seigneur, je jetterai le filet. C'est ce qui donne l'efficace.
Persévérez dans ces bienheureux filets qui vous ont mis à couvert des périls de cette mer orageuse, et gardez-vous d'imiter ceux qui, par les différentes ouvertures qu'ils ont cherché dans leur inquiétude à faire aux rets salutaires qui les enserraient, n'ont travaillé qu'à se procurer une liberté plus déplorable que le plus honteux esclavage. » ( Bossuet ).
OFFERTOIRE. — Ps. 12.
Donnez la Lumière à mes yeux, afin que je ne m'endorme pas dans la mort; afin que mon ennemi ne dise pas: je l'ai vaincu.
SECRÈTE I. — Nous Vous en supplions, Seigneur, laissez-vous apaiser en recevant nos offrandes, et dans votre Bonté, ramenez nos volontés, même rebelles, à se soumettre à Vous. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
SECRÈTE II. — Exaucez-nous, ô Dieu, notre Sauveur, et par la vertu de ce Sacrement, protégez-nous contre tous les ennemis de l'âme et du corps, en nous accordant votre grâce en cette vie, et votre gloire en l'autre. ( Par Notre-Seigneur Jésus-Christ )
SECRÈTE III. — Laissez- vous fléchir, nous vous en prions, Seigneur, par l'offrande de ces dons, et dirigez sous votre continuelle protection votre serviteur Paul VI ( toujours vivant, seul et unique successeur légitime de Saint Pierre à l'exclusion de tout autre ), que vous avez voulu mettre comme pasteur à la tête de votre Église. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
PRÉFACE DE LA TRINITÉ, p. 599
Oui, c'est une chose digne et juste, équitable et salutaire, de Vous rendre grâces en tous temps et en tous lieux, Seigneur Saint, Père Tout-Puissant, Dieu Éternel, qui, avec votre Fils Unique et le Saint-Esprit, êtes un seul Seigneur; non dans l'Unité d'une seule Personne, mais dans la Trinité d'une seule substance. Car, ce que nous croyons sur ce que Vous avez révélé, au sujet de votre Gloire, nous le croyons aussi, sans aucune différence, de votre Fils et du Saint-Esprit: en sorte que, confessant une Véritable et Éternelle Divinité, nous adorons la Propriété dans les Personnes, l'Unité dans l'essence et l'Égalité dans la Majesté. C'est Elle que louent les Anges et les Archanges, les Chérubins
p. 600
et les Séraphins, qui ne cessent de s'écrier d'une seule voix.
COMMUNION. — Le Seigneur est mon ferme appui, mon refuge et mon libérateur, mon Dieu et mon aide.
POSTCOMMUNION I. — Seigneur, que ces Mystères, auxquels nous venons de participer, nous purifient, et que leur vertu nous protège. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
POSTCOMMUNION II. — Que l'oblation de ce divin sacrement nous purifie et nous protège, nous vous en prions, Seigneur; et que, par l'intercession de la bienheureuse Vierge Marie, Mère de Dieu, du bienheureux Joseph, de vos bienheureux Apôtres Pierre et Paul, du bienheureux N., et de tous les Saints, elle soit pour nous l'expiation de tous nos péchés, et la délivrance de toute adversité. ( Par le même Notre-Seigneur Jésus-Christ )
POSTCOMMUNION III. — Que la réception de ce divin sacrement nous protège, nous vous en prions, Seigneur; qu'elle conserve aussi et fortifie à jamais, avec le troupeau qui lui est confié, votre serviteur Paul VI ( toujours vivant, seul et unique successeur légitime de Saint Pierre à l'exclusion de tout autre ), que vous avez voulu mettre comme pasteur à la tête de votre Église. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
À Magnificat. Saint Luc V.
Ant: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre; mais sur votre Parole, je jetterai le filet.
PENTECÔTE ( 4e Dim. après la ) PARTIES MOBILES MESSE de l'Int. à L'Épître + Expl.
ORDO DU DIMANCHE 12 JUIN 2016 ( Source: FSSPX )
12 DIMANCHE
Fête: Quatrième Dimanche après la Pentecôte.
Couleur: vert.
Classe: 2e classe.
Épître: Rm VIII, 18-23.
Évangile: Lc V, 1-11.
TEXTE MESSE PARTIES MOBILES QUATRIÈME DIMANCHE APRÈS LA PENTECÔTE
De l'Introït à L'Épître avec Explication ( pdf ).
MRCER - PDF
Semi-double — ( Orn. verts )
LA paix pour l'Église, la paix pour le monde: telle est la prière que la liturgie fait aujourd'hui monter vers le ciel ( collecte ). De tout cœur unissons-nous à cette prière.
INTROÏT.— Ps. XXVI.
LE Seigneur est ma Lumière et mon Salut; qui craindrai-je ? Le Seigneur est le défenseur de ma vie; qui me fera trembler ? Mes ennemis qui me persécutent, eux-mêmes ont chancelé et sont tombés. Ps. Qu'une armée vienne camper contre moi, mon cœur sera sans crainte. V/. Gloire.
COLLECTE I. — Faites, s'il Vous plaît, Seigneur, que le cours des choses de ce monde soit pour nous calme et tranquille sous la conduite de votre Providence, et que votre Église ait la joie de Vous servir dans la paix. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
COLLECTE II. A cunctis, p. 44.
( Après le Purification jusqu'au Carême, et aux dimanches après la Pentecôte. )
2e Oraisons: pour demander les suffrages des Saints.
Préservez-nous, nous vous en supplions, Seigneur, de tous les dangers de l'âme et du corps; et, par l'intercession de la bienheureuse et glorieuse Mère de Dieu, Marie toujours Vierge, du bienheureux Joseph, de vos bienheureux Apôtres Pierre et Paul, du bienheureux N. ( le titulaire de l'église ), et de tous les Saints, accordez-nous dans votre bonté le salut et la paix, afin que, affranchie de toute adversité et erreur, votre Église vous serve dans une paisible liberté. ( Par le même Notre-Seigneur Jésus-Christ ).
COLLECTE III ( 3e au choix du prêtre: les prêtres survivantistes prient alors pour le pape Paul VI toujours en vie, toujours pape où qu'il soit, à l'exclusion de tout autre usurpateur )( Mrcer p. 42 )
O Dieu, pasteur et conducteur de tous les fidèles, regardez avec bonté votre serviteur Paul VI, ( toujours vivant, seul et unique successeur légitime de Saint Pierre à l'exclusion de tout autre )
que vous avez voulu mettre comme pasteur à la tête de votre Église: donnez-lui, nous vous en prions, d'être uti!e par ses paroles et son exemple à ceux qui sont sous sa conduite, afin qu'il parvienne, avec le troupeau qui lui a été confié, à la vie éternelle. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
ÉPÎTRE. — Saint Paul aux Romains, VIII, 18-23.
L'espérance de la Gloire éternelle.
MES frères, j'estime que les souffrances du temps présent sont sans proportion avec cette gloire qui doit un jour éclater en nous. Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la manifestation des enfants de Dieu. La création, en effet, à été assujettie à la vanité, — non de son gré, mais par la volonté de Celui qui l'y a soumise, — avec l'espérance qu'elle aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour avoir part à la liberté de la Gloire des enfants de Dieu. Car nous savons que, jusqu'à ce jour, la création tout entière gémit et souffre les douleurs de l'enfantement. Et ce n'est pas elle seulement; nous aussi, qui avons les prémices de l'Ęsprit, nous gémissons en nous-mêmes attendant l'adoption des enfants de Dieu, la rédemption de notre corps, en Jésus-Christ Notre-Seigneur.
Explication. — Il faudrait être déjà plongé dans ce torrent de délices promis par Dieu à ses Élus, pour comprendre la disproportion comme infinie qu'il y a entre ce que nous souffrons dans l'exil et la récompense qui est préparée dans la céleste Patrie. Je pèse ce que je souffre avec ce que j'espère, dit Saint Augustin, et je trouve le poids de mes souffrances infiniment plus léger que le poids de gloire qu'elles produisent. Encore un moment de tribulation: un repos éternel succédera à nos peines, qui ne durent qu'un moment, car la vie comparée à l'éternité, n'est plus qu'un instant presque imperceptible.
Toute la création attend sa délivrance. Elle est assujettie à la vanité, aux vaines fantaisies et aux passions dépravées de l'homme pécheur, contrainte de servir à ses convoitises et à ses déchéances, au lieu de poursuivre sa fin: glorifier Dieu par l'homme.
p. 946
Nous sommes faits pour Dieu: voilà notre fin, et aucune autre ne peut nous suffire. Nous n'avons qu'à consulter notre cœur: Dieu seul est le centre de notre repos, hors de Lui notre âme est dans une perpétuelle et irrémédiable agitation.
Rappel messe de Notre-Dame du Perpétuel Secours - en prévision pour le 27 juin
LE 27 JUIN
NOTRE-DAME DU PERPÉTUEL SECOURS
Blanc
p. 2174
Sous ce titre glorieux, on vénère à Rome une image byzantine de la Sainte Vierge Marie, datant du XIIIe ou du XIVe siècle. Conservée autrefois en l'église Saint-Matthieu sur l'Esquilin, l'image miraculeuse était peu à peu tombée dans l'oubli, quand, en 1866, le pape Pie IX la confia aux rédemptoristes, qui célébraient sa fête. 'Notre-Dame du Perpétuel Secours' est invoquée aujourd'hui dans la plupart des églises d'Occident.
INTROÏT
GAUDEÁMUS omnes in Dómino, diem festum celebrántes sub honóre beátæ Mariæ Vírginis: de cujus solemnitáte gaudent Angeli, et colláudant Fílium Dei. R/.Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi. V/. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Réjouissons-nous tous dans le Seigneur! Nous célébrons ce jour de fête en l'honneur de la bienheureuse Vierge Marie. Les anges prennent part à la joie de cette solennité, et ils acclament en chœur le Fils de DIEU. R/. Mon cœur est tout vibrant de paroles de choix; c'est pour un roi que je dis mon poème. V/. Gloire.
COLLECTE
DÓMINE Jesu Christe, qui Genitrícem tuam Mariam, cujus insígnem venerámur imáginem, Matrem nobis dedísti perpétuo succúrrere parátam: concéde, quæsumus; ut nos, matérnam ejus
p. 2175
opem assídue implorántes, redemptiónis tuæ fructum perpétuo experíri mereámur: Qui vivis et regnas.
SEIGNEUR Jésus-Christ qui en Marie, votre mère, dont nous vénérons l'insigne image, nous avez donné une mère en qui nous trouvons un perpétuel secours, faites qu'implorant assidûment son assistance maternelle, nous méritions de goûter à jamais le fruit de votre rédemption. Vous qui, étant DIEU, vivez et régnez avec DIEU le Père.
ÉPÎTRE 'Ego quasi vitis' du 22 août, p. 1748. Eccl
EGO quasi vitis fructificávi suavitátem odóris: et flores mei, fructus honóris et honestátis. Ego mater pulchræ dilectiónis, et timóris, et agnitiónis, et sanctæ spei. In me grátia omnis viæ et veritátis: in me omnis spes vitæ et virtútis. Transíte ad me omnes, qui concupíscitis me, et a generatiónibus meis implémini. Spíritus enim meus super mel dulcis, et heréditas mea super mel et favum. Memória mea in generatiónes sæculórum. Qui edunt me, adhuc esúrient: et qui bibunt me, adhunc sítient. Qui audit me, non confundétur: et qui operántur in me, non peccábunt. Qui elúcidant me, vitam ætérnam habébunt.
Comme la vigne, j'ai produit des pousses charmantes, et mes fleurs ont donné des fruits de gloire et de richesse. Je suis la mère du pur amour, de la crainte, de la science et de la sainte espérance. En moi réside toute la grâce de la doctrine et de la vérité, toute l'espérance de la vie et de la vertu. Venez à moi, vous tous qui me désirez, et rassasiez-vous de mes fruits, car penser à moi est plus doux que le miel, me posséder plus doux qu'un rayon de miel. Mon souvenir subsistera d'âge en âge. Ceux qui me mangent auront encore faim, ceux qui me boivent auront encore soif. Celui qui m'écoute ne sera pas déçu, et ceux qui agissent par moi ne pécheront point. Ceux qui me mettent en lumière auront la vie éternelle.
GRADUEL Cantique VI, 3, 9; Judith XIII, 22.
TOTA formósa et suávis es, filia Sion, pulchra ut luna, elécta ut sol, terríbilis ut castrórum ácies ordináta. V/. Benedixit te Dóminus in virtúte sua, quia per te ad níhilum redégit inimícos nostros.
TU es belle et pleine de charmes, fille de Sion, belle comme la lune, éclatante comme le soleil, redoutable comme une armée rangée en bataille. V/. Le Seigneur t'a bénie dans sa puissance, puisque par toi il a réduit à néant nos ennemis.
ALLÉLUIA Luc I, 28.
ALLELÚIA, allelúia. V/. Ave, Maria, grátia plena: Dóminus tecum: benedicta tu in muliéribus. Allelúia.
ALLÉLUIA, alléluia. V/. Je vous salue, Marie, pleine de grâce; le Seigneur est avec vous; vous êtes bénie entre toutes les femmes. Alléluia.
ÉVANGILE selon Saint Jean XIX, 25-27.
IN illo témpore: Stabant juxta Crucem Jesu mater ejus, et soror matris ejus Maria Cléophæ, et Maria Magdaléne. Cum vidisset ergo Jesus matrem, et discípulum stantem, quem diligébat, dicit matri suæ: Múlier, ecce fílius tuus. Deínde dicit discípulo: Ecce mater tua. Et ex illa hora accépit eam discípulus in sua.
EN ce temps-là, près de la croix de Jésus se tenaient sa mère, la sœur de sa mère, Marie femme de Cleophas, et Marie de Magdala. Voyant sa mère et près d'elle le disciple qu'il aimait, Jésus dit à sa mère: « Femme, voilà ton fils. » Puis il dit au disciple: « Voilà ta mère. » Et, dès ce moment, le disciple la prit chez lui.
OFFERTOIRE Jérémie XVIII 20
RECORDÁRE, Virgo Mater, in conspéctu DEI, ut loquáris pro nobis bona, et ut avértat indignatiónem suam a nobis.
SOUVENEZ-VOUS de nous, ô Vierge mère; soyez notre avocate devant DIEU, pour qu'il détourne de nous sa colère.
p. 2176
SECRÈTE
TUA, Dómine, propitiatióne, et beátæ Virginis et Matris Mariæ intercessióne, ad perpétuam atque præséntem hæc oblátio nobis profíciat prosperitátem et pacem. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum.
Que par votre bonté, Seigneur, et par l'intercession de la bienheureuse Marie, vierge et mère, l'offrande de ce sacrifice nous procure, pour l'éternité comme pour la vie présente, le bonheur et la paix. Par notre Seigneur Jésus-Christ.
PRÉFACE DE LA SAINTE VIERGE ( Et te in Festivitate ), p. 1104.
VERE dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubique grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne DEUS: Et te in Festivitate beátæ Mariæ semper Vírginis collaudáre, benedícere et prædicáre. Quæ et Unigénitum tuum Sancti Spíritus obumbratióne concépit: et virginitátis glória permanénte, lumen ætérnum mundo effúdit, Jesum Christum Dóminum nostrum. Per quem ajestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Postestátes. Cæli, cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti júbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: ( p. 1072 ).
SANCTUS, Sanctus, Sanctus Dóminus DEUS Sábaoth. Pleni sunt cæli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.
IL EST vraiment juste et nécessaire, c'est notre devoir et c'est notre salut, de vous rendre grâce toujours et partout, Seigneur, Père saint, DIEU éternel et tout puissant, et en la fête de la bienheureuse Marie toujours vierge, de vous louer, de vous bénir et de vous glorifier. C'est elle qui dans le mystère du Saint-Esprit a conçu votre Fils unique, et gardant intacte la gloire de sa virginité, donna au monde la lumière éternelle, Jésus-Christ notre Seigneur. Par lui les Anges louent votre majesté, les Dominations l'adorent, les Puissances la révèrent, les Cieux et les Forces des cieux avec les bienheureux Séraphins la célèbrent, unis dans une même allégresse. À leurs chants nous vous prions de laisser se joindre aussi nos voix pour proclamer dans une humble louange: ( p. 1073 ).
SAINT, saint, saint le Seigneur, DIEU des forces célestes; le ciel et la terre sont remplis de votre gloire. Hosanna au plus haut des cieux. Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Hosanna au plus haut des cieux.
COMMUNION
REGÍNA mundi digníssima, María Virgo perpétua, intercéde pro nostra pace et salúte, quæ genuísti Christum Dóminum Salvatórem ómnium.
AUGUSTE reine du monde, ô Marie toujours vierge, obtenez-nous la paix et le salut, vous qui avez mis au monde le Christ, Seigneur et Sauveur de tous les hommes.
POSTCOMMUNION
ADJUVET nos, quæsumus, Dómine, immaculátæ Genitrícis tuæ sempérque Vírginis Maríæ intercéssio veneránda: ut, quos perpétuis cumulávit benefíciis, a cunctis perículis absolútos, sua fáciat pietáte concórdes: Qui vivis et regnas cum DEO Patre.
Que la sainte intercession de Marie, votre glorieuse mère, toujours vierge, nous vienne en aide, Seigneur, et qu'après nous avoir comblés de bienfaits éternels, sa bonté nous délivre de tous les périls et nous fasse vivre unis dans la charité. Vous qui, étant DIEU, vivez et régnez.
ADRESSE AVANT LA MESSE ( de Saint Pie V avec nommination de Paul VI ) DITE OU LUE
ADRESSE AVANT LA MESSE dite ou lue. 12 juin 2016.
« Chaque fois qu'il célèbre la messe, tout prêtre devrait s'adresser aux fidèles, avant de commencer, et leur dire à haute voix, avant de se rendre à l'autel: « Nous célébrons aujourd'hui la fête de tel ange et de tel saint ou de tel martyr.»
« Invoquez aussi, avant que la messe ne commence, l'ange qui est chargé de veiller sur l'église, la chapelle ou sur le lieu où la messe est dite ( lue ), ou celui qui protège le diocèse du lieu. Comme vous le savez déjà très certainement, chaque diocèse et chaque église, c'est-à-dire chaque paroisse, a son propre ange local. » Source p. 11 'Les anges, nos puissants médiateurs', auteur Heinrich Kreuzer, Œuvres mariales, CH - 4632 TRIMBACH. ( CH = Suisse )
Exemple: « Nous célébrons aujourd'hui, DIMANCHE 12 JUIN 2016,
la fête du Saint Ange du jour, Saint NUN IV ( Vertu ), Ange de l'abandon secret
et du Saint du jour, Saint Jean de Saint-Facond, Confesseur, ( XVe siècle )
et aussi des saints martyrs Basilide, Cyrin, Nabor et Nazaire
et la fête du
Quatrième Dimanche après la Pentecôte.
Friday, 10 June 2016
ORDO DU VENDREDI 10 JUIN 2016, SAINTE MARGUERITE, REINE D'ÉCOSSE, VEUVE. MESSE, PARTIES MOBILES.
ORDO VENDREDI 10 JUIN 2016 ( Source: FSSPX )
SAINTE MARGUERITE, REINE D'ÉCOSSE, VEUVE.
Couleur: blanc.
Classe: 3e classe.
Épître: Pr XXXI, 10-31.
Évangile: Mt XIII, 44-52.
Demain: samedi 11 juin 2016, St Barnabé, apôtre; couleur: rouge; classe: 3e classe; Épître: Ac XI, 21-26; XIII, 1-3; Évangile: Mt X, 16-22.
Après-demain: 12 juin 2016, Quatrième Dimanche après la Pentecôte.
Vendredi 10 Juin 2016, Saints Anges du jour:
LES ANGES DU TABERNACLE: CHALED, TARAEL, LELAJAH, HAJIM, HABEJAH, FRUGIEL, PHASED.
MRCER 1943 / Mqev 1961 / Fillion Ps CXVIII )
Messe: Cognovi, p. 1159, excepté Collecte.
Messe d'une Sainte Femme non-Martyre
INTROÏT ( Ps. CXVIII, vers. 75,120 et 1 ).
75. Cognovi, Domine, quia æquitas judicia tua, et in veritate tua humiliasti me:
( Fillion ) J'ai reconnu, Seigneur, que vos jugements sont équitables, et que vous m'avez humilié selon votre justice.
( Mqev ) JE reconnais, Seigneur, que Vos ( tes ) arrêts sont justes, que c'est avec raison que Vous ( tu ) m'avez éprouvé ( m'as éprouvé ).
120. ( Fillion ) Confite timore tuo carnes meas; Transpercez ma chair par votre crainte.
( Mqev ) Confite timore tuo carnes meas; Ma chair frissonne de terreur devant Vous ( toi )
( Fillion ) a judiciis enim tuis timui = je redoute vos jugements.
( Mqev ) à mandatis tuis timui = je redoute vos ( tes ) jugements.
1. Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini.
( Fillion ) Heureux ceux qui sont immaculés dans la voie, qui marchent dans la loi du Seigneur.
( Mqev ) Heureux ceux qui, purs en leurs voies, marchent dans la loi du Seigneur.
( Maredsous, CXVIII, 120: p. 741 Le respect que j'ai pour vous me fait frémir,
Vos décrets m'inspirent de la crainte. )
v/. GLoire au Père.
GLORIA.
Collecte ( MRCER ). — O Dieu, qui avez rendu la bienheureuse Marguerite
p. 867
admirable envers les pauvres, faites que par son intercession et son exemple, votre charité s'accroisse sans cesse dans nos cœurs. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
Épître: Livre de la Sagesse, Prov. XXXI, 10-31 ( Mrcer p. 1159 )
QUI trouvera une femme forte ? Son prix équivaut celui des objets précieux qui viennent de loin, des extrémités du monde. Le cœur de son mari se confie en elle, et les avantages ne lui font pas défaut ( Mqev: Qu'en elle se confie le cœur de son mari, les profits ne lui manqueront pas ). Elle lui fait du bien, et non du mal, tous les jours de sa vie. Elle recueille la laine et le lin, et travaille avec des mains ingénieuses. Elle ressemble au vaisseau d'un marchand qui apporte sa subsistance de loin. Elle se lève lorsqu'il est encore nuit, et donne la nourriture à ses domestiques, et le vivre à ses servantes. Elle remarque un champ et elle l'achète; du produit de son travail elle
p. 1160
plante une vigne. Elle a ceint ses reins de force, et affermit son bras. Elle a conscience que son œuvre est bonne; sa lampe ne s'éteint point pendant la nuit. Elle met la main à de rudes labeurs, et ses doigts manient le fuseau. Elle ouvre sa main à l'indigent, et tend son bras vers le pauvre. Elle ne craint point pour sa maison le froid de la neige, car tous ses domestiques ont un double vêtement. Elle s'est fait un épais vêtement; elle se couvre de lin et de pourpre. Son mari est considéré lorsqu'aux portes de la ville il siège avec les anciens du pays. Elle a fait une tunique de lin et l'a vendue; elle a livré une ceinture au Chananéen. Elle est revêtue de force et de beauté, et elle sera dans l'assurance au dernier jour. Elle parle avec sagesse et l'indulgence est sur ses lèvres. Elle veille à la marche de sa maison, et ne mange pas son pain dans l'oisiveté. Ses fils se lèvent et la proclament bienheureuse; son mari aussi la loue. Bien des filles se sont acquis des richesses; toi, tu les as toutes surpassées. La grâce est trompeuse et la beauté est vaine: la femme qui craint le Seigneur est celle qui sera louée. Donnez-lui selon les fruits de ses mains, et que ses œuvres la glorifient aux portes de la ville.
( ou Maredsous p. 802 ).
Graduel. — La grâce est répandue sur vos lèvres; c'est pourquoi Dieu vous a bénie de toute éternité. v/. Dans la vérité, la douceur, et la justice, votre
p. 1161
droite vous guidera merveilleusement.
Alléluia, alléluia. v/. Dans votre gloire et votre beauté, avancez, marchez victorieusement et régnez. Alléluia.
Évangile: Simile est regnum cælórum thesáuro, p. 1150.
Évangile selon saint Matthieu, XIII, 44-52 p. 1150 Mrcer.
EN CE TEMPS-LÀ: Jésus dit à ses disciples cette parabole: Le Royaume des cieux est semblable à un trésor caché dans un champ. L'homme qui l'a trouvé, le cache, et dans sa joie, il va, vend tout ce qu'il a, et achète ce champ. Le royaume des cieux est encore semblable à un marchand qui cherchait des perles précieuses. Or, dès qu'il en eut trouvé une de grand prix, il s'en alla, vendit tout ce qu'il avait, et l'acheta. Le royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer, et ramassant des poissons de toute espèce. Lorsqu'il est plein, les pêcheurs le retirent, et, assis sur le bord du rivage, ils choisissent les bons et les mettent dans des vases, et rejettent les mauvais. Ainsi en sera-t-il à la fin du monde: les anges viendront, et sépareront les méchants d'avec les justes, et les jetteront dans la fournaise de feu: là il y aura des pleurs et des grincements de dents. Avez-vous compris tout cela ? Ils lui dirent: Oui. Il leur dit: C'est pourquoi tout scribe instruit de ce qui regarde le royaume des cieux est semblable à un père de famille qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes.
Offertoire. ( Ps. XLIV, 3 ) La grâce à été répandue sur vos lèvres; c'est pourquoi Dieu vous a bénie de toute éternité et dans les siècles des siècles.
Secrète. Ayez pour agréable, Seigneur, l'offrande du peuple qui vous est consacré, et qu'il vous présente en l'honneur de vos Saints, dont il sait que les mérites lui ont assuré du secours dans ses tribulations. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
Préface n° XIV, p. 478. ( comme hier )
Communion ( Ps. XLIV, 8 ). — Vous avez aimé la justice et haï l'iniquité ; c'est pourquoi Dieu, votre Dieu, vous a ointe d'une huile d'allégresse de préférence à vos compagnes.
POSTCOMMUNION. — Vous avez rassasié, Seigneur, votre famille de vos dons sacrés; réconfortez-nous toujours, nous vous en prions, par l'intercession de celle dont nous célébrons la fête. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
Wednesday, 8 June 2016
ORDO DU JEUDI 9 JUIN 2016 - TEXTE MESSE PARTIES MOBILES
ORDO DU JEUDI 9 JUIN 2016
MRECR 1943
CALENDRIER LITURGIQUE
JUIN p. 33
f I 9 I SS. Prime et Félicien, Mm., s. ( simple )
PROPRE DES SAINTS p. 865
LE 9 JUIN
Saints Prime et Félicien, Martyrs
Simple — ( Orn. rouges )
L'Église honore en cette fête deux frères qui subirent ensemble le martyre sous Dioclétien, vers l'année 303.
FÊTES PROPRES À LA FRANCE ET AU CANADA
de la page 1* à la page 94*
page 43* 8 JUIN Saint Médard, Évêque et Confesseur ( Orn. Blancs )
Saint Médard occupait le siège épiscopal de Noyon au temps de l'invasion des Huns et des Barbares. Il administra également celui de Tournai et se livra à un apostolat fécond à travers la Flandre. Il mourut en 545.
9 JUIN: < rien >
15 JUIN: Saints Germaine Cousin, Vierge ( Orn. blancs ), p. 44*.
PARTIES MOBILES MESSE SAINT PRIME ET SAINT FÉLICIEN, p. 865.
« Chaque fois qu'il célèbre la messe, tout prêtre devrait s'adresser aux fidèles, avant de commencer, et leur dire à haute voix, avant de se rendre à l'autel: « Nous célébrons aujourd'hui la fête de tel ange et de tel saint ou de tel martyr.»
« Invoquez aussi, avant que la messe ne commence, l'ange qui est chargé de veiller sur l'église, la chapelle ou sur le lieu où la messe est dite ( lue ), ou celui qui protège le diocèse du lieu. Comme vous le savez déjà très certainement, chaque diocèse et chaque église, c'est-à-dire chaque paroisse, a son propre ange local. » Source p. 11 'Les anges, nos puissants médiateurs', auteur Heinrich Kreuzer, Œuvres mariales, CH - 4632 TRIMBACH. ( CH = Suisse )
Exemple: « Nous célébrons aujourd'hui JEUDI 9 JUIN 2016 la fête du Saint Ange du jour,
Saint PHARACHIEL VII ( Principauté ) Ange de la douceur
et des Saints du jour:
Saints Prime et Félicien, Martyrs.
Introït. ( Eccli. XLIV, 15 et 14 ). Que les peuples publient la sagesse des Saints, et que l'É,glise chante leurs louanges; leurs noms demeureront dans les siècles des siècles.
PS. Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur; c'est aux hommes droits qu'il appartient de louer Dieu. V/. Gloire au Père.
GLORIA
Collecte. — Faites, nous vous en prions, Seigneur, que nous célébrions toujours avec zèle la fête de vos saints Martyrs Prime et Félicien, afin que, par leurs suffrages, nous éprouvions les bienfaits de votre protection. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
2e oraison: a cunctis, p. 44;
3e au choix du prêtre ( pour les prêtres survivantistes: oraison pour le pape Paul VI )
Épître: Justi autem, p. 1113
LES justes vivront éternellement; leur récompense est auprès du Seigneur, et le Tout-Puissant a souci d'eux. C'est pourquoi ils recevront de la main du Seigneur un magnifique royaume et un diadème de beauté; car il les protègera de sa droite et de son bras il les couvrira comme d'un bouclier. Dans son ardeur il prendra son armure et en revêtira la création pour se venger de ses ennemis. Il prendra la justice pour cuirasse, et pour casque l'équité de son jugement.
p. 1114
De l'équité il se couvrira comme d'un bouclier impénétrable.
Graduel. — Les cieux publient vos merveilles, Seigneur, et l'assemb lée des saints glorifie votre fidélité. v/. Je chanterai éternellement vos miséricordes, Seigneur, de génération en génération.
Alléluia, alléluia. v/. Voici la vraie fraternité; elle triomphe des crimes du monde, et suivant le Christ, elle obtient la gloire du royaume des cieux. Alléluia.
Évangile: Confiteor tibi, p. 729.
Évangile selon saint Matthieu, XI, 25-30
EN CE TEMPS-LÀ: Jésus prit la parole et dit: Je vous rends grâce, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que vous avez caché ces choses aux sages et aux prudents, et les avez révélées aux petits. Oui, Père, car cela vous a plu ainsi. Toutes choses m'ont été données par mon Père. Et personne ne connaît le Fils, si ce n'est le Père; personne non plus ne connaît le Père si ce n'est le Fils, et celui à qui le Fils aura voulu le révéler. Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués, et qui êtes chargés, et je vous soulagerai. Prenez mon joug sur vous, et apprenez de moi que je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos de vos âmes. Car mon joug est doux et mon fardeau léger.
Offertoire ( PS. LXVII, 36 ).
— Dieu est admirable dans ses saints; le Dieu d'Israël donnera lui-même le courage et la force à son peuple. Dieu soit béni, alléluia.
p. 866
Secrète. — Puisse, nous vous en prions, Seigneur, cette offrande que nous allons vous consacrer pour honorer un précieux martyr, apaiser votre colère, effacer nos péchés, et vous faire agréer les vœux de vos serviteurs. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
Préface n° 14, p. 478 ( Préface des fêtes et des féries pendant l'année )
Cette préface se dit à toutes les fêtes et féries qui n'en ont point de propre, lorsque l'on ne doit pas dire la préface d'une octave.
Il est vraiment digne et juste, équitable et salutaire, de vous rendre grâces en tout temps et en tout lieu, Seigneur, Père saint, Dieu tout-puissant et éternel, par le Christ notre Seigneur par qui les Anges louent votre majesté, les Dominations l'adorent, les Puissances la révèrent en tremblant. Les Cieux et les Vertus des cieux et les bienheureux Séraphins la célèbrent avec eux dans une commune jubilation. Daignez, nous vous en supplions, permettre que nous unissions dans une profonde adoration nos voix aux leurs en chantant:
Saint, Saint, Saint, est le Seigneur, le Dieu tout-puissant. Le ciel et la terre sont remplis de votre gloire. Hosanna au plus haut des cieux. Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Hosanna au plus haut des cieux.
Communion. — Je vous ai choisis du monde, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit et que votre fruit demeure.
Postcommunion. — Nous vous demandons, Dieu tout-puissant, que la fête de vos saints Martyrs Prime et Félicien, célébrée par ces mystères célestes, nous acquière le pardon de votre miséricorde. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ.
( demain Vendredi 10 JUIN 2016: Sainte Marguerite, Reine, Veuve, semi-double, ornements blancs. Cette reine d'Écosse donna sur le trône les plus beaux exemples de charité et de mortification. Elle fut une mère modèle, et ne négligea rien pour la splendeur et l'extension du culte chrétien. Sa bonté envers les malheureux est restée légendaire en Écosse, qui la choisit pour patronne. Elle mourut en 1093 ).
Monday, 6 June 2016
ORDO DU MARDI 7 JUIN 2016
7 MARDI
ORDO DU MARDI 7 JUIN 2016
FSSPX
Fête: de la férie.
Classe: 4e classe.
Épître: I P V, 6-11.
Évangile: Lc XV, 1-10.
Saint Ange du jour
DFT
07 Juin THRUSIEL IX Ange de ceux que le péché a rendu muets.
Saint Ange du jour, Saint THRUSIEL IX ( Ange ) Ange de ceux que le péché a rendu muets, donnez-nous toutes les grâces que nous pouvons implorer pour nous, pour l'Église et les hommes. Mais demandez aussi aux autres anges qu'ils implorent eux-aussi des grâces particulières pour nous en ce jour qui est celui de votre fête.
A.I. 7 juin, Saint du jour, lire sa Vie dans ce blog au 20/06/2013:
Petits rappels de ce que nous avons du Saint d'hier dans A. I. Hier, nous avons lu: le Seigneur dit à Saint NORBERT: « Quitte le mal et fais le bien; cherche la paix et poursuis- la jusqu'à ce que tu l'aies trouvée. »
Nous avons lu aussi: Deux ans après, il fut ordonné prêtre par l'archevêque de Cologne, vendit son bien, et en distribua le prix aux pauvres, ne se réservant que dix marcs d'argent. Affranchi par là des biens qui auraient pu l'attacher à son pays, il se rendit à pied auprès du pape Gélase II, qui était alors à Saint-Gilles en Languedoc. Il se prosterna aux pieds du Souverain-Pontife, et lui fit une confession générale de sa vie, le priant de l'absoudre de ses péchés. Le Pape se rendit à ses vœux, et l'autorisa à prêcher l'Évangile partout où il jugerait à propos.
[ S'il avait vécu de nos jours, avec Le Pape, le seul, Paul VI toujours vivant, prisonnier et caché ( où ? ) par l'ennemi, comment s'y serait pris Saint NORBERT ? ]
Nous avons lu aussi pour ceux qui aiment accuser les vrais Chrétiens de paranoïa: « Doit-on s'étonner que le démon ayant attenté à la vie de notre divin chef, attente aussi à celle de ses membres ? »
Nous avons lu, pour finir: Enfin, après une maladie de quatre mois, NORBERT alla recevoir de Dieu la récompense éternelle de ses travaux, l'an de Jésus-Christ 1134, dans la huitième année de son épiscopat, étant âgé de 53 ans.
et aujourd'hui qu'allons-nous découvrir dans la Vie de Saint
Mériadec ? ( A. I. ).
7 Juin Saint Mériadec, Évêque de Vannes ( XIVe siècle )
Saint Mériadec était un chrétien fervent dans le monde. Il possédait des richesses considérables et les employait à faire d'abondantes aumônes. Il finit même par s'en dépouiller entièrement en faveur des pauvres de Jésus-Christ, et se retira dans une solitude située dans le diocèse de Vannes ...
O SAINTS dont on ne parle plus, que vos exemples nous manquent ! Euh, bonjour férie!
ORDO DU 5 JUIN 2016 AU 12 JUIN 2016
ORDO DU 5 JUIN 2016 AU 12 JUIN 2016 ( Source: FSSPX )
Le mois de juin est consacré au Sacré-Cœur de Jésus. Il est recommandé de faire des Exercices en son honneur ( litanies, cantiques ) en paroisse, dans les communautés et en famille.
JUIN
5 DIMANCHE
Fête: Troisième Dimanche après la Pentecôte.
Couleur: vert.
Classe: 2e classe.
Épître: I P V, 6-11.
Évangile: Lc XV, 1-10.
6 LUNDI
Fête: Saint NORBERT, Évêque et Confesseur.
Couleur: blanc.
Classe: 3e classe.
Épître: Si XLIV, 16-27; XLV, 3-20.
Évangile: Mt XXV, 14-23
7 MARDI
Fête: de la férie.
Couleur: vert.
Classe: 4e classe.
Épître: I P V, 6-11.
Évangile: Lc XV, 1-10.
8 MERCREDI
Fête: de la férie.
Couleur: vert.
Classe: 4e classe.
Épître: I P V, 6-11.
Évangile: Lc XV, 1-10.
9 JEUDI
Fête: de la férie.
Couleur: vert.
Classe: 4e classe.
Épître: I P V, 6-11.
Évangile: Lc XV, 1-10.
10 VENDREDI
Fête: Sainte Marguerite, reine d'Écosse.
Couleur: blanc.
Classe: 3e classe.
Épître: Pr XXXI, 10-31.
Évangile: Mt XIII, 44-52.
11 SAMEDI
Fête: Saint Barnabé, apôtre.
Couleur: rouge.
Classe: 3e classe.
Épître: Act XI, 21-26; XIII, 1-3.
Évangile: Mt X, 16-22.
12 DIMANCHE
Fête: Quatrième Dimanche après la Pentecôte.
Couleur: vert.
Classe: 2e classe.
Épître: Rm VIII, 18-23.
Évangile: Lc V, 1-11.
ORDO DU 1 JUIN 2016 au 5 JUIN 2016
ORDO DU 1 JUIN 2016 AU 6 JUIN 2016 ( SOURCE: FSSPX )
Le mois de juin est consacré au Sacré-Cœur de Jésus. Il est recommandé de faire des Exercices en son honneur ( litanies, cantiques ) en paroisse, dans les communautés et en famille.
JUIN
1 Mercredi
Fête: Sainte Angèle Merci, Vierge. Y
Couleur: blanc.
Classe: 3e classe.
Épître: II Co X, 17-18, II Co XI, 1-2
Évangile: Mt XXV, 1-13
2 Jeudi
Fête: de la férie.
Couleur: vert.
Classe: 4e classe.
Épître: I Jn III, 13-18
Évangile: Lc XIV, 16-24
3 Vendredi
Fête: Fête du Sacré-Cœur de Jésus.
Couleur: blanc.
Classe: 1e classe.
Épître: Ep III, 8-12; 14-19
Évangile: Jn XIX, 31-37
4 Samedi
Fête: Saint François Caracciolo, confesseur.
Couleur: blanc.
Classe: 3e classe.
Épître: Sg IV, 7-14
Évangile: Lc XII, 35-40
5 DIMANCHE
Fête: Troisième Dimanche après la Pentecôte
Couleur: vert.
Classe: 2e classe.
Épître: I P V, 6-11
Évangile: Lc XV, 1-10
VICTOIRES TEMPORELLES OBTENUES PAR LE ROSAIRE - de la page 16 à la page 18 comprise
VICTOIRES TEMPORELLES OBTENUES PAR LE ROSAIRE - suite - page 16, 17 et 18 -.
Extraits du "Secret Admirable du Très Saint Rosaire..." de Saint Louis de Montfort.
( suite: page 16 de la brochure dactylographiée )
MÉTHODE SAINTE
POUR RÉCITER LE SAINT ROSAIRE
ET ATTIRER SUR SOI LA GRÂCE
DES MYSTÈRES DE LA VIE,
DE LA PASSION
ET DE LA GLOIRE
DE JÉSUS ET DE MARIE
( d'après Saint Louis-Marie Grignion de Montfort
donc )
_______________________________________________________
MAIS PRIEZ MES ENFANTS
DIEU VOUS EXAUCERA EN PEU DE TEMPS•
MON FILS SE LAISSE TOUCHER
________________________________________________________
( NOTRE-DAME à Pont main - 1871 ). ( ça c'est de la brochure pas de Mont fort )
Remarque: Après DIEU VOUS EXAUCERA EN PEU DE TEMPS, le gros point devrait se situer sur la même ligne mais je ne sais pas encore comment faire avec le traitement de texte de ma tablette Android ! Excusez-moi ! Ndd
***
L'ACTE DE CONTRITION
( Je pense que ni l'acte de contrition ni la prière au Saint-Esprit ne font partie de la méthode - je vais vérifier - mais je les dis ! )
( p. 38, LIVRE DE PRIÈRES ET D'EXERCICES DE L'ŒUVRE DE COOPÉRATION PAROISSIALE DU CHRIST-ROI - 2e Edition )
Mon Dieu, j'ai un très grand regret de vous avoir offensé, parce que Vous êtes infiniment bon, infiniment aimable et que le péché vous déplait; je prends le ferme résolution, avec le secours de Votre sainte grâce, de ne plus Vous offenser et de faire pénitence.
PRIÈRE AU SAINT-ESPRIT
Venez, Esprit-Saint, remplissez les cœurs de vos fidèles, et allumez en eux le feu de votre amour.
V/. Envoyez Votre Esprit, Seigneur, et il se fera une création nouvelle.
R/. Et Vous renouvellerez la face de la terre.
PRIONS. O DIEU, qui avez instruit les cœurs de Vos fidèles par les lumières du Saint-Esprit, donnez-nous, par ce même Esprit-Saint, de toujours comprendre et d'aimer ce qui est bien, et de jouir sans cesse de Ses divines consolations. Par le même Jésus-Christ Notre Seigneur.
Ainsi soit-il.
page 17( dans la brochure le numéro de la page se trouve écrit dans un cercle situé en haut et au milieu de chaque page )
OFFRANDE GÉNÉRALE DU ROSAIRE
Je m'unis à tous les Saints qui sont dans le Ciel,
à tous les justes qui sont sur la terre,
à tous les fidèles qui sont en ce lieu,
je m'unis à Vous, ô mon Jésus, pour louer dignement Votre Très Sainte Mère et Vous louer en Elle et par Elle.
Je renonce dès à présent
à toutes les distractions volontaires
qui me viendront pendant ce Chapelet,
que je ceux dire avec attention, dévotion et modestie
comme si c'était le dernier de ma vie.
Nous Vous offrons, Très Saints Trinité, ce Crédo
pour honorer les mystères de notre foi,
ce Pater, ces 3 Avé et ce Gloria pour honorer l'unité de Votre Essence et la Trinité de Vos personnes ( et grâces particulières )
Nous Vous demandons une foi pure, une espérance ferme et une charité parfaite.
( ceci n'est pas de Montfort: Et nous demandons aux Chevaliers défunts d'offrir leurs joies ou leurs souffrances selon l'endroit où ils se trouvent pour la connaissance de la vérité concernant la survivance du vrai Paul VI et son emprisonnement par les forces obscures maîtresses du Vatican )
1 JE CROIS EN DIEU,
1 NOTRE PÈRE,
3 JE VOUS SALUE MARIE,
1 GLOIRE SOIT AU PÈRE
JE CROIS EN DIEU le Père tout-puissant,
Créateur du Ciel et de la terre; et en Jésus-Christ Son Fils unique, Notre-Seigneur; qui a été conçu du Saint- Esprit, est né de la Vierge Marie; a souffert sous Ponce Pilate, a été crucifié, est mort, a été enseveli; est descendu aux enfers, le troisième jour est ressuscité des morts; est monté aux Cieux, est assis à la droite de DIEU le Père tout-Puissant, d'où Il viendra juger les vivants et les morts.
Je crois au Saint-Esprit; la sainte Église Catholique; la communion des Saints; la
page 18
rémission des péchés; la résurrection de la chair; la vie éternelle. Ainsi soit-il.
NOTRE PÈRE, qui êtes aux Cieux, +
que Votre Nom soit sanctifié; +
que Votre règne arrive; +
que Votre Volonté soit faite +
sur la terre comme au Ciel. +
Donnez-nous aujourd'hui +
notre pain de chaque jour; +
pardonnez-nous nos offenses, +
comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; +
et ne nous laissez pas succomber à la tentation; +
mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.
JE VOUS SALUE, MARIE, pleine de grâce, +
[ 1er Ave: lys de pureté / 2e Ave: violette d'humilité / 3e Ave: rose de charité ]
le Seigneur est avec vous, +
vous êtes bénie entre toutes les femmes, +
et Jésus le fruit de vos entrailles, est béni. +
Sainte Marie, Mère de Dieu, et notre mère, +
priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant +
et à l'heure de notre mort. Ainsi soit-il. +
GLOIRE SOIT AU PÈRE, AU FILS, et AU SAINT-ESPRIT,
comme il était au commencement;
maintenant et toujours, +
et dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
[ + = marquer un court temps d'arrêt. ]
( suite: page 19 OFFRANDES PARTICULIÈRES DES DIZAINES. MYSTÈRES JOYEUX )
Sunday, 5 June 2016
ORDO 5 JUIN 2016 - DIMANCHE -
ORDO DU 5 JUIN 2016
AUJOURD'HUI
3e DIMANCHE APRÈS LA PENTECÔTE
COULEUR: VERT
CLASSE: 2e CLASSE
ÉPÎTRE: I P V, 6-11
ÉVANGILE: Lc XV, 1-10
c'était un 5 juin ( 755 )
C'ÉTAIT UN 5 JUIN ( 755 )
On lit dans la vie de Saint Boniface - A. I. - ( voir dans ce blog au 20/06/2013 ) ...
... mais ceux qui refusèrent d'accepter la lumière qu'il leur apportait le massacrèrent, avec 52 autres chrétiens, le 5 juin 755. Son corps fut emporté par ses disciples; et il s'opère toujours un grand nombre de miracles par son intercession.
SAINTS DU JOUR DU 5 JUIN AU 12 JUIN 2016 - ( A. I. ) - où les trouver dans ce blog ?
Vie des Saints ( A. I. ) du 5 juin au 12 juin 2016
5 juin SAINT BONIFACE, APÔTRE DE LA GERMANIE, MARTYR ( VIIIe Siècle ). Voir dans ce blog au 20/06/2013
6 juin SAINT NORBERT, FONDATEUR DE L'ORDRE DES PRÉMONTRÉS, PUIS ARCHEVÊQUE ( XIIe Siècle ). Voir dans ce blog au 20/06/2013
7 juin SAINT MÉRIADEC, ÉVÊQUE DE VANNES ( XIVe Siècle ). Voir dans ce blog au 20/06/2013
8 juin SAINT MAXIMIN, DISCIPLE DE JÉSUS-CHRIST ET PREMIER ÉVÊQUE D'AIX-EN-PROVENCE. Voir dans ce blog au 20/06/2013
9 juin SAINTS PRIME ET FÉLICIEN, MARTYRS ( IIIe Siècle ). Voir dans ce blog au 20/06/2013
10 juin SAINTE MARGUERITE, REINE D'ÉCOSSE ( XIe Siècle ). Voir dans ce blog au 20/06/2013
11 juin SAINT BARNABÉ, APÔTRE ( Ier Siècle ). Voir dans ce blog au 20/06/2013
12 juin SAINT JEAN DE SAINT-FACONDEZ ( XVe Siècle ). Voir dans ce blog au 20/06/2013
( 13 juin SAINT ANTOINE DE PADOUE. Voir dans ce blog au 20/06/2013 )
( également le saint du 14/06, les saints du 15, du 16, du 17, du 18/06, voir au 20/06/2013 )
Saints Anges du jour du 5 au 12 juin 2016
SAINTS ANGES DU JOUR
DU DIMANCHE 5 JUIN 2016
AU DIMANCHE 12 JUIN 2016
JUIN
( Consacré au Sacré-Cœur de Jésus )
05 AMPHIEL IV ( Domination ) Ange des coupes de la colère
06 OPHAJIM III ( Trône ) Trône du Saint-Esprit
07 THRUSIEL IX ( Ange ) Ange de ceux que le péché a rendu muets
08 AYDIEL VI ( Puissance ) Ange des travailleurs
09 PHARACHIEL VII ( Principauté ) Ange de la douceur
10 LES ANGES DU TABERNACLE: CHALED, TARAEL, LELAJAH, HAJIM,
HABEJAH, FRUGIEL, PHASED.
11 ATHASIEL VI ( Puissance ) Ange des âmes oblatives
12 NUN V ( Vertu ) Ange de l'abandon secret
Prière au saint Ange du jour du 05 juin ( exemple )
Saint Ange du jour, Saint AMPHIEL IV ( Domination ), Ange des coupes de la colère, donnez-nous toutes les grâces que nous pouvons implorer pour nous, pour l'église et les hommes.
Mais demandez aussi aux autres Anges qu'ils implorent eux-aussi des grâces particulières pour nous en ce jour qui est celui de votre fête.
Prière au saint Ange du jour du 09 juin ( autre exemple )
Saint Ange du jour, Saint PHARACHIEL VII ( Principauté ), Ange de la douceur, donnez-nous toutes les grâces que nous pouvons implorer pour nous, pour l'église et les hommes.
Mais demandez aussi aux autres Anges qu'ils implorent eux-aussi des grâces particulières pour nous en ce jour qui est celui de votre fête.
Présentation - 1er mystère glorieux - Résurrection
MYSTÈRES GLORIEUX 1re dizaine
À la première dizaine. — Nous Vous offrons, Seigneur Jésus, cette première dizaine, en l'honneur de Votre Résurrection, et nous Vous demandons, par ce mystère et par l'intercession de Votre Très Sainte Mère, une grande foi.
( Avant de commencer la dizaine, quelques dix secondes de méditation sur le mystère, et l'on dira à chaque Je Vous salue Marie: 'et Jésus ressuscité'. Et, comme nous prions le Chapelet de l'Immaculée Conception de Marienfried, nous ajouterons à la fin de la première partie de chaque Je Vous salue Marie l'invocation suivante: 'Par Votre Immaculée Conception, sauvez notre Patrie, sauvez le Portugal, sauvez-nous!'. Méditation.
Exemple: ... et Jésus ressuscité le fruit de vos entrailles est béni. Par Votre Immaculée Conception, sauvez notre Patrie, sauvez le Portugal, sauvez-nous!. Sainte Marie etc. )
.1 NOTRE PÈRE
.10 'JE VOUS SALUE, MARIE'
. 3 GLOIRE AU PÈRE
. 3 'Ô Marie, conçue sans péché, priez pour nous qui avons recours à Vous' ( comme à l'Île Bouchard )
. 1 Saint Joseph, priez pour nous et sauvez nos familles du divorce.
. 1 Ô mon Jésus, pardonnez-nous nos péchés, préservez-nous du feu de l'enfer, et conduisez au Ciel toutes les âmes, surtout celles qui ont le plus besoin de votre miséricorde. ( comme à Fatima )
. 1 Saint Michel Archange,
de votre lumière, éclairez-nous.
Saint Michel Archange,
de vos ailes, protégez-nous.
Saint Michel Archange,
de votre épée, défendez-nous.
. 1 Que par la miséricorde de Dieu, les âmes des fidèles trépassés reposent en paix. Ainsi soit-il.
. 3 Venez, Esprit-Saint, Esprit Consolateur,
Éclairez nos âmes et embrasez nos coeurs.
. 1 Grâce du mystère de l'Agonie de Jésus, descendez dans nos âmes et les rendez vraiment saintes. Ainsi soit-il.
Texte ( Évangile ) pour méditer Mystère glorieux - Résurrection -
Mystères glorieux: La Résurrection.
Texte aidant à la méditation.
Table LE SAINT ROSAIRE MRCER p. 1375
Les Mystères glorieux
( dimanche, mercredi et samedi )
Cycle liturgique: PÂQUES.
Mystère: La Résurrection.
Fruit: La foi.
Texte: Messe de la nuit de Pâques, Évangile selon Saint Matthieu XXVIII, 1-7 ( MQEV )
'À l'aube de Pâques, devant le tombeau vide, un ange éblouissant de lumière annonce aux saintes femmes la résurrection du Seigneur'
VÉSPERE autem sábbati, quæ lucéscit in prima sábbati, venit María Magdaléne, et áltera Maria vidére sepúlcrum. Et ecce terræmótus factus est magnus. Angelus enim Dómini descéndit de cælo: et accédens revólvit lápidem, et sedébat super eum: erat autem aspéctus ejus sicut fulgur: et vestiméntum ejus sicut nix. Præ timóre autem ejus extérriti sunt custódes, et facti sunt velut mórtui. Respóndens autem Angelus, dixit muliéribus: « Nolíte timére vos: scio enim, quod Jesum, qui crucifíxus est, quæritis: non est hic: surréxit enim, sicut dixit. Veníte, et vidéte locum, ubi pósitus erat Dóminus. Et cito eúntes, dícite discípulis ejus, quia surréxit: et ecce præcédit vos in Galilæam: ibi eum vidébitis. Ecce prædíxi vobis. »
Après le sabbat, dès l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent visiter le sépulcre. Et voilà qu'il y eut un grand tremblement de terre; l'ange du Seigneur en effet était descendu du ciel et, s'approchant, avait roulé la pierre et s'était assis dessus. Il brillait comme l'éclair, et son vêtement était blanc comme neige. Dans l'effroi qu'ils en eurent, les gardes furent bouleversés et devinrent comme morts. Mais l'ange, prenant la parole, dit aux femmes: « Pour vous, ne craignez point ! Je sais que vous cherchez Jésus, le crucifié. Il n'est pas ici; il est ressuscité, comme il l'avait dit; venez voir la place où l'on avait déposé le Seigneur. Puis, vite, allez dire à ses disciples: « Il est ressuscité et il vous précède en Galilée; c'eet là que vous le verrez. » Vous voilà prévenues ! » ( trad. MQEV )
RAPPEL EXEMPLE LECTURE MESSE Vendredi semaine de Carème
[ Dit CPCR p. 40: « Si l'on manque à la Messe pour une raison légitime: maladie, soin d'un malade, garde des enfants, etc., il n'y a pas de péché. En ce cas, c'est un pieux usage de dira à la maison les prières de la Messe ... » Les voici donc. ]
TEXTE TOTAL MESSE BASSE
« Chaque fois qu'il célèbre la messe, tout prêtre devrait s'adresser aux fidèles, avant de commencer, et leur dire à haute voix, avant de se rendre à l'autel: « Nous célébrons aujourd'hui la fête de tel ange et de tel saint ou de tel martyr.»
« Invoquez aussi, avant que la messe ne commence, l'ange qui est chargé de veiller sur l'église, la chapelle ou sur le lieu où la messe est dite ( lue ), ou celui qui protège le diocèse du lieu. Comme vous le savez déjà très certainement, chaque diocèse et chaque église, c'est-à-dire chaque paroisse, a son propre ange local. » Source p. 11 'Les anges, nos puissants médiateurs', auteur Heinrich Kreuzer, Œuvres mariales, CH - 4632 TRIMBACH. ( CH = Suisse )
Exemple: « Nous célébrons aujourd'hui la fête du Saint Ange du jour,
Saint JOHAR IV ( Domination ) Avec la coupe du sacrifice d'expiation,
et du Saint du jour:
Sainte Euphrasie, VIERGE ( IVe et Ve siècles )
et aussi du
Vendredi de la 3ème Semaine du Carême, Violet, De la férie. 3e cl. Comme hier. Messe sans Trait.
En certains lieux: Les cinq Plaies de Notre.Seigneur.
[ Δ Prières de la messe de saint PIE V pour la lecture pieuse chez soi, en union avec un prêtre survivantiste éloigné, selon la traduction française de MRCER - MRCER p. 458 -.
>>>> = voix distincte ( haute ).
>>>>>> = à mi-voix.
>>>> >>>> = à voix basse.
() = mains jointes.
+ = signe de la croix.
\t = inclination de la tête.
\ = inclination normale du corps.
\\\ = inclination profonde du corps.
§ = génuflexion.
Π = l'autel.
[[[]]] = le Missel.
le voile du calice = de la couleur des ornements, recouvre le calice au début de la messe et après les ablutions.
la pale = petite pièce de lin qui sert à préserver le contenu du calice.
la patène [ O ] = plat sacré qui sert directement à l'offrande du sacrifice; en contact immédiat avec le corps du Seigneur. Elle a reçu d'un évêque une consécration particulière.
le corporal = linge de forme carrée sur lequel sont déposés le calice et l'hostie pendant la messe. En dehors de son usage, le corporal replié est glissé dans une bourse.
le calice [ Y ] = coupe sacrée qui sert directement à l'offrande du sacrifice; en contact immédiat avec le sang du Seigneur. Il a reçu d'un évêque une consécration particulière.
{ * = sonnerie un coup.
&&&&&&& = sonnerie roulement. }
REL = Reliques.
ORDINAIRE DE LA MESSE
PRÉPARATION
{ Le servant sonne [ un roulement: &&&&&&& ? ] pour annoncer le début de la messe }
[ Δ Revêtu des ornements sacrés, le prêtre s'avance jusqu'au pied de l'autel [ Π ] , il s'incline profondément [ \\\ ] , ou, si la sainte Réserve est conservée sur l'autel [ ,'o', Π ] , il fait la génuflexion [ § ]. Puis il fait le signe de la croix [ + ] , en disant d'une voix distincte: ]
>>>> [ + ] Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit. Ainsi soit-il.
[ Δ Joignant ensuite les mains [ () ] devant la poitrine, il commence l'antienne, que le servant achève: ]
>>>> Je m'approcherai de l'autel de DIEU.
R/. Du DIEU qui réjouit ma jeunesse.
[ Δ Puis il récite, en alternant avec le servant, le psaume XXII, 1-5. ( Ce psaume est supprimé aux messes des défunts, comme aussi durant le Temps de la Passion, sauf aux messes des Saints ) ]
V/. Rendez-moi justice, ô DIEU, et séparez ma cause de celle des gens impies; délivrez-moi de l'homme inique et trompeur .
R/. Car vous êtes ma force, ô DIEU; pourquoi m'avez vous repoussé, et pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, opprimé par l'ennemi ?
V/. Faites luire votre lumière, et votre vérité: qu'elles me guident et me conduisent à votre montagne sainte et dans vos tabernacles.
R/. Et je m'approcherai de l'autel de DIEU, du DIEU qui réjouit ma jeunesse.
p. 461
V/. Je vous louerai sur la harpe, ô DIEU, mon DIEU. Pourquoi es-tu triste, mon âme? Et pourquoi me troubles-tu?
R/. Espère en DIEU, car je le louerai encore, lui, mon Sauveur et mon DIEU.
V/. Gloire soit au Père, au Fils, et au Saint-Esprit.
R/.Comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
[ Δ On répète l'antienne ]
V/. Je m'approcherai de l'autel de DIEU.
R/. Du DIEU qui réjouit ma jeunesse.
[ Δ Le prêtre fait de nouveau le signe de la croix [ + ] , en disant: ]
V/. Notre secours est [ + ] dans le nom du Seigneur.
R/. Qui a fait le ciel et la terre.
[ Δ Puis il joint les mains [ () ] , et s'inclinant profondément [ \\\ ] récite le 'Je confesse à DIEU' ( CONFITEOR ):
>>>> Je confesse à DIEU [ CONFITEOR ] tout-puissant, à la bienheureuse Marie toujours Vierge, à saint Michel Archange, à saint Jean-Baptiste, aux saints Apôtres Pierre et Paul, à tous les Saints et à vous, mes frères, que j'ai beaucoup péché par pensées, par paroles et par actions. [ Δ Il se frappe trois fois la poitrine, disant: ]
C'est ma faute, c'est ma faute, c'est ma très grande faute.
C'est pourquoi je supplie la bienheureuse Marie toujours Vierge, saint Michel Archange, saint Jean-Baptiste, les saints Apôtres Pierre et Paul, tous les Saints, et vous mes frères, de prier pour moi le Seigneur notre DIEU.
p. 462
[ Δ Le servant répond: ]
>>>> QUE le DIEU tout-puissant vous fasse miséricorde, et après vous avoir pardonné vos péchés, qu'il vous conduise à la vie éternelle.
>>>> Ainsi soit-il,
[ Δ puis se redresse tandis que le servant récite à son tour le 'Je confesse à DIEU' ( CONFITEOR ) en disant toutefois: 'et ( à ) vous, mon Père'. ]
>>>> Je confesse à DIEU [ CONFITEOR ] tout-puissant, à la bienheureuse Marie toujours Vierge, à saint Michel Archange, à saint Jean-Baptiste, aux saints Apôtres Pierre et Paul, à tous les Saints et à vous, mon Père, que j'ai beaucoup péché par pensées, par paroles et par actions. [ Δ Il se frappe trois fois la poitrine, disant: ] C'est ma faute, c'est ma faute, c'est ma très grande faute.
C'est pourquoi je supplie la bienheureuse Marie toujours Vierge, saint Michel Archange, saint Jean-Baptiste, les saints Apôtres Pierre et Paul, tous les Saints, et vous mon Père, de prier pour moi le Seigneur notre DIEU.
[ Δ Après quoi le prêtre prononce, les mains jointes [ () ] , la formule d'absolution: ]
>>>> QUE le DIEU tout-puissant vous fasse miséricorde, et après vous avoir pardonné vos péchés, qu'il vous conduise à la vie éternelle.
R/. Ainsi soit-il.
[ Δ Il se signe + en disant: ]
>>>> Que le Seigneur tout-puissant et miséricordieux nous accorde le pardon [ + ]
l'absolution et la rémission de nos péchés.
R/ Ainsi soit-il.
[ Δ Et s'inclinant [ \ ], il poursuit:]
V/. Ô DIEU, tournez-vous vers nous et donnez-nous la vie.
R/. Et votre peuple se réjouira en vous.
R/. Faites-nous sentir, Seigneur, votre miséricorde.
V/. Et donnez-nous votre salut.
R/ Seigneur, entendez ma prière.
V/ Et que ma voix parvienne jusqu'à vous.
R/ Le Seigneur soit avec vous.
V/ Et avec votre esprit.
[ Δ Le prêtre étend [ \ m / ] puis joint de nouveau les mains [ () ] , en disant d'une voix distincte: ]
>>>> Prions,
[ Δ et il monte à l'autel en disant à voix basse: ]
>>>> >>>> EFFACEZ en nous [ AUFER a nobis ] , Seigneur, nos iniquités, afin que nous méritions d'approcher du Saint des Saints avec une âme pure. Par le Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.
p. 463
[ Δ Le prêtre s'incline [ \ ] , et les mains jointes [ () ] appuyées sur l'autel [ Π ] il dit: ]
>>>> Nous vous prions [ Orámus te ] , Seigneur, par les mérites de vos saints, [ Δ il baise l'autel ♥Π ] dont les reliques sont ici [ Δ REL ] et de tous les saints, de daigner me pardonner tous mes péchés. Ainsi soit-il.
[ Δ Le prêtre se signe [ + ] et commence l 'Introït.
Δ Texte à la messe du jour ]
[ Δ Aux messes des défunts, il fait le signe de la croix [ + ] sur le missel [ [[[]]] ], comme pour le bénir. ]
— — — — —
[ Introït ]
— — — — —
[ Δ L'Introït terminé, le prêtre dit en alternant avec le servant: ]
>>>> Seigneur, ayez pitié. ( Séraphins )
Seigneur, ayez pitié. ( Chérubins )
>>>> Seigneur, ayez pitié. ( Trônes )
Christ, ayez pitié. ( Dominations )
>>>> Christ, ayez pitié. ( Vertus )
Christ, ayez pitié. ( Puissances )
>>>> Seigneur, ayez pitié. ( Principautés )
Seigneur, ayez pitié. ( Archanges )
>>>> Seigneur, ayez pitié. ( Anges )
[ Δ Puis il revient au milieu de l'autel [ Π ] , étend [ \ / ] puis joint [ () ] de nouveau les mains, et fait une inclination de tête [ \t ] en commençant le 'Gloire à DIEU au plus haut des cieux'. Aux mots 'Nous vous adorons', 'Nous vous rendons grâces', 'Jésus-Christ', 'Accueillez notre supplication', il incline la tête [ \t ] . En disant les derniers mots: 'avec le Saint-Esprit, dans la gloire de DIEU le Père' . Ainsi soit-il' il fait le signe de la croix [ + ] ]
>>>> GLOIRE à DIEU au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté.
Nous vous louons, nous vous bénissons, nous vous adorons, nous vous glorifions.
Nous vous rendons grâces de votre grande gloire. Seigneur DIEU, Roi du ciel, ô DIEU Père tout-puissant! Seigneur, Jésus-Christ, Fils unique, Seigneur DIEU, Agneau de DIEU, Fils du Père. Vous qui effacez les péchés du monde, ayez pitié de nous! vous qui effacez les péchés du
p. 464
monde, accueillez notre supplication. Vous qui siégez â la droite du Père, ayez pitié de nous.
Car vous êtes seul le Saint, seul le Seigneur, seul le Très-Haut, ô Jésus-Christ, avec le Saint-Esprit, + dans la gloire de DIEU le Père. Ainsi soit-il.
[ Δ On ne dit pas toujours le ''Gloire à DIEU'. Consulter le Propre. ]
[ Δ Le prêtre baise l'autel [ ♥Π ] , et se tournant vers l'assistance, il la salue en disant:
V/. Le Seigneur soit avec vous.
R/. Et avec votre esprit.
[ Δ Puis il retourne devant le Missel [ [[[]]] ] , joint les mains [ () ] et s'inclinant [ \ ] vers la croix [ † ] il dit: ]
>>>> Prions.
[ Δ Et les mains levées et étendues vers le livre [ \ [[[]]] / ] , il lit ou chante la ou les 'Collectes' -Texte à la messe du jour- ]
1e Collecte. —
2e Collecte. —
3ème Collecte ( pour Paul VI ). — [ 'DEUS, ómnium' p. 42 ] Ô DIEU, pasteur et conducteur de tous les fidèles, regardez avec bonté votre serviteur Paul VI toujours vivant - 2015 - seul et unique successeur légitime de saint Pierre, à l'exclusion de tout autre, à vos yeux et aux yeux des Catholiques et Hommes de Bonne Volonté Survivantistes, que vous avez voulu mettre comme pasteur à la tête de votre Église: donnez-lui, nous vous en prions, d'être utile par ses paroles et son exemple à ceux qui sont sous sa conduite, afin qu'il parvienne, avec le troupeau qui lui a été confié, à la vie éternelle.
Par Notre Seigneur Jésus-Christ votre Fils, qui, étant DIEU, vit et règne avec vous en l'unité du Saint-Esprit, dans tous les siècles des siècles.
[ Δ ensuite 'l'Épître' ]
>>>> Lecture de la lettre du bienheureux apôtre N.
Ou 'Lecture du livre de N.'
Ou 'Lecture du prophète N.'
[ Δ À la fin de l''Épître', le servant répond: ]
R/. Rendons grâces à DIEU.
[ Δ suivie du 'GRADUEL', du 'TRAIT' ou de 'l'ALLÉLUIA' avec son verset
( Les 'alléluia' et le V/. s'ajoutent au graduel depuis
l'octave de l'Épiphanie jusqu'à la Septuagésime,
et également depuis l'octave de la Pentecôte jusqu'à l'Avent,
même aux féries de la semaine où l'on dit la messe du dimanche précédent.
'Aux messes votives après la Septuagésime, on remplace l'alléluia par le trait' MQEV 1960 p. 1750 )
—Texte à la messe du jour—
Graduel. ]
V/.
Alléluia, alléluia.
V/. ... Alléluia.
[ Δ et la 'SÉQUENCE' selon ce qui est indiqué au Propre. ]
[ Δ Le prêtre revient au milieu de l'autel [ Π ] , s'incline profondément [ \\\ ] ,
les mains jointes [ () ] ,
mais sans les poser sur l'autel [ Π ]
et dit à voix basse: ]
>>>> >>>> PURIFIEZ mon cœur et mes lèvres, DIEU tout-puissant, qui avez purifié avec un charbon ardent les lèvres du prophète Isaïe. Daignez en votre miséricordieuse bonté me purifier de telle sorte que je puisse annoncer dignement votre saint Évangile. Par le Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.
[ Δ Δ Pour le diacre:
>>>> V/. Père, veuillez me bénir.
>>>> R/. Que le Seigneur soit dans votre cœur et sur vos lèvres pour que vous proclamiez son évangile d'une manière correcte et digne. Au nom du Père [ + ? ] et du Fils et du Saint-Esprit. Ainsi soit-il. ]
[ Δ Pour le célébrant ]
? >>>> Daignez, Seigneur, me bénir. Que le Seigneur soit dans mon cœur et sur mes lèvres afin que j'annonce son Évangile d'une voix digne et autorisée. Ainsi soit-il.
[ Δ Puis il va du côté de l'Évangile et tourné vers le livre il dit: ]
>>>> V/. Le Seigneur soit avec vous.
R/. Et avec votre esprit;
[ Δ et il annonce ]
>>>> SUITE ( ou 'Commencement' ) du saint [ + ] Évangile selon N.
R/. Gloire à vous, Seigneur.
[ Δ L'évangile est annoncé par la mention de son auteur. Quand c'est le début d'un évangile, on remplace 'Suite' par 'Commencement'. ]
[ Δ En disant ces mots ( 'Suite' ou 'Commencement' ), le prêtre fait avec le pouce un petit signe de croix sur le livre, au début du texte évangélique, puis il se signe de la même façon sur le front, les lèvres et la poitrine. ]
[ -Texte à la messe du jour- ]
p. 465
[ Δ Lorsque l'Évangile est terminé, le servant répond: ]
R/. Louange à vous, ô Christ.
[ Δ Et le prêtre baise le commencement du texte en disant à voix basse. ]
>>>> >>>> Que par les paroles évangéliques nos fautes soient effacées.
— — —
[ Δ Δ Aux messes des défunts, on dit 'Purifiez mon cœur', mais non pas 'Daignez, Seigneur, me bénir' et il n'y a pas de bénédiction. ]
— — —
[ Δ Le prêtre revient au milieu de l'autel [ Π ] , étend [ \ m / ] , élève [↑ m ↑] et joint [ () ] les mains et entonne le 'Je crois en un seul DIEU', qu'il poursuit les mains jointes [ () ] ] .
[ Δ Au mots 'DIEU', 'Jésus-Christ', 'Qui est adoré', il incline la tête [ \t ] . Lorsqu'il dit 'Qui a pris chair', il fléchit le genou [ § ] jusqu'aux mots 'Et s'est fait homme' inclusivement.
À la fin, en disant 'et la vie du siècle à venir', il fait le signe de la croix [ + ] ]
CREDO
>>>> Je crois en un seul DIEU, Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre, de toutes les choses visibles et invisibles.
Et en un seul Seigneur Jésus-Christ, Fils unique de DIEU. Et né du Père avant tous les siècles.
DIEU de DIEU, lumière de lumière, vrai DIEU de vrai DIEU.
Et engendré, non créé, consubstantiel au Père, et par qui toutes choses ont été faites.
Qui pour nous autres hommes, et pour notre salut est descendu des cieux,
[ Ici on fléchit le genou § ]
Qui a pris chair de la Vierge Marie, par l'opération du Saint-Esprit, et s'est fait homme.
[ ↑ on se relève ]
Qui a été crucifié pour nous, a souffert la mort sous Ponce Pilate et a été enseveli.
Et qui est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures,
qui est monté au ciel, où il est assis à la droite du Père.
Et qui reviendra dans la gloire pour juger les vivants et les morts; et dont le règne n'aura
p. 466
pas de fin.
Je crois aussi en l' Esprit-Saint, Seigneur et auteur de la vie; qui procède du Père et du Fils.
Qui est adoré et glorifié conjointement avec le Père et le Fils; qui a parlé par les Prophètes.
Je crois en l'Église Une, Sainte, Catholique et Apostolique.
Je confesse un seul baptême pour la rémission des péchés.
Et j'attends la résurrection des morts;
et la vie du siècle à venir [ + ] . Ainsi soit-il.
[ Δ On ne dit pas toujours le 'Je crois en DIEU'. Consulter le Propre. ]
OFFERTOIRE
[ Δ Le prêtre baise ensuite l'autel [♥Π ] , se tourne vers l'assistance et dit: ]
>>>> V/. Le Seigneur soit avec vous.
R/. Et avec votre esprit.
[ Δ Puis il se retourne vers l'autel [ Π ] , dit: ]
>>>> Prions.
[ Δ et récite l'Offertoire.
—Texte à la messe du jour—
( Assistance: Assis - CPCR - ) ]
[ Δ Après quoi il enlève le voile du calice, place ce dernier à gauche du corporal, enlève la pale et offre l'hostie [ o ] sur la patène [ O ] en disant la prière suivante:
O
(( )) ]
>>>> RECEVEZ Père Saint, DIEU tout-puissant et éternel, cette hostie sans tache, que je vous offre, moi, votre indigne serviteur, à vous, mon DIEU vivant et véritable, pour mes péchés, offenses et négligences sans nombre, et aussi pour tous les assistants, et tous les chrétiens fidèles, vivants et morts, afin qu'elle soit pour eux et pour moi un gage de salut en l'éternelle vie.
[ Δ Cette prière terminée, le prêtre fait avec la patène [ O ] un signe de croix [ + ]au-dessus du corporal et dépose l'hostie [ o ] sur celui-ci. Après avoir glissé à demi la patène sous le corporal, il va au coin de l'épitre pour verser le vin et l'eau dans le calice [ Y ] ]
[ Δ Δ Aux messes solennelles, le prêtre reste au milieu; le vin est versé par le diacre et l'eau par le sous-diacre. ]
[ Δ Avant de mettre l'eau dans le Calice, le prêtre la bénit en disant: ]
>>>> O DIEU, qui d'une manière admirable avez donné à la nature humaine sa dignité originelle, et d'une manière plus admirable encore l'y avez rétablie, accordez-nous, par le mystère de cette eau et de ce vin, de participer à la divinité de celui qui daigna s'unir à notre humanité, Jésus-Christ, votre Fils, notre Seigneur, qui étant DIEU vit et règne avec vous dans l'unité de l'Esprit-Saint, dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
[ Δ Δ Aux messes des défunts, le prêtre dit l'oraison qui précède, mais il ne bénit pas l'eau. ]
p. 467
[ Δ Le prêtre, revenu au milieu de l'autel [ Π ] , prend le Calice [ Y ] et l'élève à la hauteur des yeux et récite cette prière. ]
Y
(( ))
>>>> NOUS vous offrons, Seigneur, le calice du salut, suppliant votre clémence de le faire s'élever comme un parfum plein de suavité en présence de votre majesté divine, pour notre salut et celui du monde entier. Ainsi soit-il.
[ Δ Puis il trace le signe de la croix [ + ] avec le calice [ Y ] au-dessus du corporal, l'y dépose et le recouvre de la pale. Joignant ensuite les mains [ () ] et les appuyant sur l'autel [ Π ] il s'incline légèrement [ \ ] et dit: ]
>>>> C'EST dans un esprit d'humilité et le cœur contrit que nous vous demandons, Seigneur, de nous recevoir; que notre sacrifice s'accomplisse aujourd'hui en votre présence de manière à vous être agréable, Seigneur DIEU.
[ Δ Se redressant, il étend les mains [ \ m / ] , les élève [ ↑ m ↑ ] et les joint de nouveau [ () ] ; et levant en même temps les yeux [ ↑ y ↑ ] vers la croix [ † ] , il dit: ]
>>>> VENEZ, DIEU sanctificateur tout-puissant et éternel, et bénissez [ il bénit [ + ] les oblats [ o Y ] ] ce sacrifice préparé en l'honneur de votre saint nom.
p. 468
[ Δ Le prêtre va au coin de l'épitre, où il se purifie les doigts, en récitant à voix basse le psaume XXV, 6-12: ]
>>>> >>>> Je laverai mes mains en toute innocence, et je me tiendrai près de votre autel, Seigneur,
Pour prendre part à vos louanges et pour raconter toutes vos merveilles.
Seigneur, j'aime la beauté de votre maison et le lieu où réside votre gloire.
Ne laissez pas mon âme se corrompre au contact des impies, ni ma vie se perdre avec les hommes de sang;
Qui de leurs mains chargées de crimes vous offrent leurs présents.
Pour moi je marche dans l'innocence; délivrez-moi et ayez pitié de moi.
Mon pied s'est maintenu dans le droit chemin; je vous bénirai, Seigneur, dans les assemblées.
Gloire soit au Père.
[ Δ Δ On omet 'Gloire soit au Père' aux messes des défunts et à celles du Temps de la Passion. ]
[ Δ Le prêtre revient au milieu de l'autel [ Π ] , pose les mains jointes [ () ] sur le bord de l'autel [ Π ] et récite, légèrement incliné [ \ ] , la prière suivante: ]
>>>> TRINITÉ sainte, agréez cette oblation que nous vous offrons en mémoire de la passion, de la résurrection et de l'ascension de Jésus-Christ notre Seigneur, et en l'honneur de la bienheureuse Marie toujours Vierge, du bienheureux Jean-Baptiste, des saints apôtres Pierre et Paul, de ces Saints et de tous les Saints; afin qu'elle serve à leur honneur et à notre salut, et que ceux dont nous honorons la mémoire sur terre, daignent intercéder pour nous dans le ciel. Par le même Jésus-Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.
[ Δ Puis il baise l'autel [ ♥Π ] et se tournant vers [ l'assistance, il dit à ]
mi-voix 'Priez, mes frères' et achève [ la prière { à voix basse ? } tout en se ] retournant vers l'autel [ Π ] ]
>>>>>> PRIEZ, mes frères, >>>> >>>> pour que mon sacrifice, qui est aussi le vôtre, soit agréable à DIEU le Père tout-puissant.
[ Δ Le servant ou les assistants répondent: ]
>>>> QUE le Seigneur reçoive de vos mains ce sacrifice pour l'honneur et la gloire de son nom, pour notre salut et pour celui de toute sa sainte Église.
[ Δ Le prêtre répond à voix basse: ]
>>>> >>>> Ainsi soit-il.
[ élève [↑ m ↑] et étend les mains [ \ m / ] et récite la ou les 'Secrètes' correspondant aux Collectes sans dire 'Prions'. ]
1ère Secrète. — ( Par N. S. J.-C. )
2ème Secrète. —
3ème Secrète ( pour Paul VI ). — Laissez-vous fléchir, nous vous en prions, Seigneur, par l'offrande de ces dons, et dirigez sous votre continuelle protection votre serviteur
Paul VI toujours vivant - 2015 - seul et unique successeur légitime de saint Pierre, à l'exclusion de tout autre, à vos yeux et aux yeux des Catholiques et Hommes de Bonne Volonté Survivantistes, que vous avez voulu établir pasteur de votre Église. Par Notre Seigneur Jésus-Christ votre Fils, qui, étant DIEU, vit et règne avec vous en l'unité du Saint-Esprit, dans tous les siècles des siècles. ( voir plus bas ↓ ).
[ Δ Δ Lorsqu'il arrive à la conclusion de la dernière secrète, il élève ↑ la voix pour dire ou chanter 'dans tous les siècles des siècles' etc. Il tient alors les deux mains posées à plat sur l'autel [ Π ] de part et d'autre du corporal. Aux mots 'Élevez vos cœurs', il les élève ↑ [ les mains ( ) ] à la hauteur des épaules [ \ / ] . À 'Rendons grâces', il les joint [ les mains ( ) ] et incline la tête [ \ t ] . Puis il écarte de nouveau les mains [ \ / ] et les tient ainsi jusqu'à la fin de la Préface. Il les joint alors [ ( ) ] et s'incline légèrement [ \ ] pour dire 'Saint, Saint, Saint'. Aux mots 'Béni soit celui qui vient', il fait le signe de la croix [ + ] . ]
↓
>>>>
[ Δ -rappel- Lorsqu'il arrive à la conclusion de la dernière secrète, il élève ↑ la voix [ c< ] pour dire ou chanter 'dans tous les siècles des siècles' ] .
dans tous les siècles des siècles.
R/. Ainsi soit-il.
V/. [ Δ -rappel- Il tient alors les deux mains posées à plat sur l'autel [ ←Π→] de part et d'autre du corporal. ]'
Le Seigneur soit avec vous.
R/. Et avec votre esprit.
V/.[ [ ↑ m ↑ ] [ ( m ) ] [ \ m / ] ]
Élevez vos cœurs.
R/. Nous les tenons élevés vers le Seigneur.
V/. [ [ () ] [ \t ] ]
Rendons grâces au Seigneur notre DIEU.
R/. Cela est digne et juste.
[ Δ -rappel- Puis il écarte de nouveau les mains [ \ m / ] et les tient ainsi jusqu'à la fin de la Préface.]
PRÉFACE
( Préface de Carême, n° 3 p. 471 ).
>>>> IL est vraiment digne et juste, équitable et salutaire, de vous rendre grâces en tout temps et en tout lieu, Seigneur, Père saint, DIEU tout-puissant et éternel: Qui, par le jeûne corporel, réprimez les passions, élevez les âmes, accordez la vertu et les récompenses, par le Christ notre Seigneur; par qui les Anges louent votre Majesté, les Dominations l'adorent, les Puissances la révèrent en tremblant. Les Cieux et les Vertus des cieux, et les bienheureux Séraphins la célèbrent avec eux dans une commune jubilation. Daignez, nous vous en supplions, permettre que nous unissions dans une profonde adoration nos voix aux leurs en chantant:
Sanctus, etc.
( Préface des Apôtres, n° 13 p. 478 ).
14.— Préface des fêtes et des féries pendant l'année p. 478.
[ Δ Cette préface se dit à toutes les fêtes et féries qui n'en ont point de propre, lorsque l'on ne doit pas dire la préface d'une octave. ]
>>>> IL est vraiment digne et juste, équitable et salutaire, de vous rendre grâces en tout temps et en tout lieu, Seigneur, Père saint, DIEU tout-puissant et éternel, par le Christ notre Seigneur par qui les Anges louent votre Majesté, les Dominations l'adorent, les Puissances la révèrent en tremblant. Les Cieux et les Vertus des cieux et les bienheureux Séraphins la célèbrent avec eux dans une commune jubilation. Daignez, nous vous en supplions, permettre que nous unissions dans une profonde adoration nos voix aux leurs en chantant:
[ Δ -rappel- Il les ( les mains ) joint alors [ () ] et s'incline légèrement [ \ ] pour dire 'Saint, Saint, Saint'. Aux mots 'Béni soit celui qui vient', il fait le signe de la croix [ + ] ]
SAINT, SAINT, SAINT
{ on sonne: trois coups et un roulement: * * * &&&&&&& }
>>>> SAINT, Saint, Saint, est le Seigneur, le DIEU tout-puissant. Le ciel et la terre sont remplis de votre gloire. Hosanna au plus haut des cieux. Béni soit celui [ + ] qui vient au nom du Seigneur. Hosanna au plus haut des cieux.
CANON DE LA MESSE
p. 480
[ Δ Le prêtre étend les mains [ \ m / ] , les élève [ ↑ m ↑ ] , lève en même temps les yeux [ ↑ y ↑] vers la croix [ † ] et les baisse aussitôt [ ↓ y ↓ ] , puis joint les mains [ () ] , les pose sur le bord de l'autel [ Π ] en s'inclinant profondément [ \\\ ] et dit à voix basse.]
>>>> >>>> NOUS Vous supplions donc, Père très clément et nous vous demandons par Jésus-Christ, votre Fils, notre Seigneur, d'avoir pour agréables
[ Δ Le prêtre baise l'autel [♥Π ] , joint les mains [ () ] et fait trois signes de croix [ +++ ]sur les oblats [ o Y ] ]
et de bénir ces [ + ] dons, ces [ + ] présents, ces [ + ] offrandes saintes et sans tache.
[ Δ et poursuit en étendant de nouveau les mains [ \ m / ] : ]
>>>> >>>> Que nous vous offrons tout d'abord [ In primis quæ tibi offérimus ]
pour votre sainte Église catholique; daignez sur toute la terre lui donner la paix, la garder, l'unifier, la régir et avec elle votre serviteur
notre Pape N.
[ Paul VI, toujours vivant - 2015 - seul et unique successeur légitime de saint Pierre, à l'exclusion de tout autre, à vos yeux et aux yeux des Catholiques et Hommes de Bonne Volonté Survivantistes. N.d.d. = Note du dactylographe ],
>>>> >>>> notre évêque N. [ Marcel ],
[ Δ citez le nom de votre évêque 'survivantiste', c'est-à-dire qui croit à la survie et au retour de Paul VI. N.d.d. ] ,
>>>> >>>> et tous les chrétiens orthodoxes, qui professent le foi catholique et apostolique.
[ Δ Le prêtre joint les mains [ () ] et prie durant quelques instants pour les vivants qu'il veut plus particulièrement recommander à DIEU. Puis, étendant les mains [ \ m / ] il poursuit: ]
p. 481
>>>> >>>> et de tous ceux qui nous entourent, dont vous connaissez la foi et la piété, aux intentions desquels nous vous offrons ce sacrifice, et qui eux-mêmes vous l'offrent pour eux et les leurs, afin d'obtenir le rachat de leurs âmes, de fortifier leur espérance du salut et d'assurer leur heureuse conservation: ils vous offrent les dons de leur piété, à vous le DIEU éternel, vivant et véritable.
>>>> >>>> UNIS [ Communicantes ] dans une même communion nous honorons la mémoire tout d'abord de la glorieuse Marie toujours Vierge, Mère de notre DIEU et Seigneur Jésus-Christ,
puis celle du bienheureux Joseph, époux de la Vierge ( M.Q.D.F 1961 ) ,
et de vos bienheureux Apôtres et Martyrs,
Pierre et Paul, André, Jacques, Jean, Thomas, Jacques, Philippe, Barthélemy, Matthieu, Simon et Thaddée, Lin, Clet, Clément, Xyste, Corneille, Cyprien, Laurent, Chrysogone, Jean et Paul, Côme et Damien et de tous vos Saints; par leurs mérites et à leurs prières daignez nous accompagner en tout et partout de votre protection. Par le même Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.
[ Δ Δ Dates: Pierre et Paul, André, Jacques, Jean, Thomas, Jacques, Philippe, Barthélemy, Matthieu, Simon et Thaddée, Lin, Clet, Clément, Xyste, Corneille, Cyprien, Laurent, Chrysogone, Jean et Paul, Côme et Damien et de tous vos Saints ]
p. 483
[ Δ Le prêtre étend les mains ((( ))) au-dessus de l'hostie et du calice [ o Y ] en disant:
o Y
((( ))) ]
{ On sonne: un roulement: &&&&&&& }
>>>> >>>> AINSI, Seigneur [ 'Hanc igitur' ], daignez recevoir avec bienveillance cette oblation que nous vous devons, nous vos serviteurs et toute votre Église; réglez aussi dans votre paix le cours de notre vie et faites que, préservés de la damnation éternelle, nous soyons admis au nombre de vos élus. [ Δ Il joint les mains () ] Par le Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.
[ Δ Δ 'AINSI, Seigneur' [ 'Hanc igitur' ] propre à Pâques et à la Pentecôte. ]
>>>> >>>> Ô DIEU, nous vous en prions [ 'Quam oblatiónem' ], faites que cette offrande soit
[ Δ Il fait trois signes de croix [ +++ ] sur les oblats [ oY ] ]
>>>> >>>> pleinement bé [ + ] nie, re [ + ] çue et rati [ + ] fiée par vous, qu'elle soit pour vous un sacrifice véritable et agréable,
[ Δ Il fait un signe de croix [ + ] sur l'hostie [ o ] , et un [ + ] sur le calice [ Y ] ]
>>>> >>>> afin qu'elle devienne pour nous le [ + ] Corps [ o ] et le [ + ] Sang [ Y ] de votre Fils bien-aimé, notre Seigneur Jésus-Christ.
p. 484
>>>> QUI, la veille de sa passion
[ Δ Le prêtre prend l'hostie [ (o) ] ]
>>>> >>>> prit du pain dans ses mains saintes et vénérables,
[ Δ Il lève les yeux [ ↑ y ↑ ] vers la croix ( † ) et les baisse aussitôt [ ↓ y ↓ ] ]
>>>> et levant les yeux au ciel, vers vous, ô DIEU, son Père tout-puissant,
[ Δ Il incline la tête [ \t ] ]
>>>> vous rendit grâce,
[ Δ Il fait un signe de croix sur l'hostie [ + ] [ o ] ]
>>>> >>>> bé [ + ] nit ce pain, le rompit et le donna à ses disciples en disant:
>>>> >>>> Prenez et mangez-en tous,
[ Δ Tenant toujours l'hostie des deux mains entre le pouce et l'index [ (o) ] , il prononce à voix basse, mais distinctement et avec attention, les paroles de la Consécration du pain. ]
>>>> >>>> CAR CECI EST MON CORPS. [ ,'o', ]
{ on sonne: roulement, trois coups, roulement: &&&&&&& * * * &&&&&&& }
[ Δ Aussitôt il fait la génuflexion pour adorer la sainte Hostie [ § ,'o', ] ... ... ...
et l'élève pour la montrer à l'assistance ... ... ...
,'o',
(( )) [ — Mon Seigneur et mon DIEU. ]
[ Puis il la [ ,'o', ] dépose sur le corporal et fait de nouveau la génuflexion [ § ,'o', ] ... ... ... ]
[ Δ Désormais, jusqu'à l'ablution des doigts à la fin de la messe, il ne devra plus disjoindre le pouce et l'index des deux mains, sinon pour prendre l'Hostie [ ,'o', ] ]
[ Δ Découvrant ensuite le calice [ Y ] il dit: ]
>>>> >>>> DE même, après la Cène,
[ Δ Il prend des deux mains le calice ( Y ) ]
>>>> >>>> il prit aussi ce calice mémorable en ses mains saintes et vénérables,
[ Δ Il incline la tête [ \t ] ]
>>>> >>>> et vous rendant pareillement grâces,
[ Δ Tenant de la main gauche le calice [ ( Y ] , il trace sur lui [ de la main droite ) ] un signe de croix [ + ] ]
>>>> >>>> le bé [ + ] nit et le donna à ses disciples en disant:
Y
>>>> >>>> Prenez et buvez-en tous,
Y
[ Δ Tenant le calice légèrement élevé au-dessus du corporal, le prêtre prononce à voix basse les paroles de la Consécration du vin: ]
p. 485
>>>> >>>> CAR CECI EST LE CALICE DE MON SANG, LE SANG DE LA NOUVELLE ET ÉTERNELLE ALLIANCE: MYSTÈRE DE FOI: QUI POUR VOUS ET POUR UN GRAND NOMBRE SERA RÉPANDU EN RÉMISSION DES PÉCHÉS. [ ,'Y', ]
{ on sonne: roulement, trois coups doubles , roulement: &&&&&&& ** ** ** &&&&&&& }
[ Δ Il dépose le Calice [ ,'Y', ] sur le corporal en disant, toujours à voix basse: ]
>>>> >>>> Toutes les fois que vous faites ceci, faites-le en mémoire de moi.
[ Δ Il fait la génuflexion [ § ,'Y', ] ... ... ... ]
[ se relève ↑, montre le calice [ ,'Y', ] à l'assistance ,'Y',
(( )) ... ... ... [ — Mon Seigneur et mon DIEU. ]
le dépose de nouveau sur le corporal,
le recouvre de la pale et fait une nouvelle génuflexion [ § ,'Y', ] ... ... ...
puis étendant les mains [ \ m / ] il poursuit: ]
>>>> >>>> C'EST [ 'UNDE ET MÉMORES' ] pour cela, Seigneur, que nous, vos serviteurs et avec nous tout votre peuple saint, nous rappelant la Passion rédemptrice de ce même Christ, votre Fils, notre Seigneur, sa Résurrection d'entre les morts ainsi que de sa glorieuse Ascension au Ciel, nous offrons à votre auguste majesté de vos propres dons et présents:
[ Δ Il joint les mains [ () ] , puis fait trois signes de croix [ +++ ] sur l'Hostie et le Calice [ ,'oY', ] ]
>>>> >>>> la Victime [ + ] pure, la Victime [ + ] sainte, la Victime [ + ] sans tache,
[ Δ Il fait un signe de croix [ + ] sur l'Hostie [ ,'o', ] , et un autre [ + ] sur le Calice [ ,'Y', ] ]
>>>> le Pain [ + ] [ ,'o', ] sacré de la vie éternelle et le Calice [ + ] [ ,'Y', ] du salut éternel.
[ Δ Étendant les mains [ \ m / ] , il continue: ]
>>>> >>>> DAIGNEZ [ 'SUPRA QUÆ propítio' ] abaisser sur ces dons un regard doux et bienveillant et les accepter comme vous avez daigné agréer les sacrifices de votre serviteur le juste Abel, de notre patriarche Abraham et le sacrifice pur et saint que vous
p. 486
offrit votre grand-prêtre Melchisedech.
[ Δ Il joint les mains [ () ] , les pose sur l'autel [ Π ] et s'incline profondément [ \\\ ] disant: ]
>>>> >>>> NOUS vous supplions [ 'SUPPLICES te rogámus' ] humblement, DIEU tout-puissant, d'ordonner que ces offrandes soient portées, par les mains de votre saint Ange, sur votre autel sublîme en la présence de votre majesté divine: afin que nous tous,
[ Δ Il baise l'autel [ ♥Π ] ]
>>>> >>>> qui participons à ce sacrifice, et recevrons,
[ Δ Il joint les mains [ () ] , puis fait un signe de croix [ + ] sur l'Hostie [ ,'o', ] , et un autre
[ + ] sur le Calice [ ,'Y', ] ]
>>>> >>>> le [ + ][ ,'o', ] Corps et le [ + ][ ,'Y', ] Sang très saints de votre Fils,
[ Δ Il fait le signe de la croix [ + ] ]
>>>> >>>> soyons remplis de la béné [ + ] diction céleste et de la grâce.
[ Δ Il joint les mains [ () ] ]
>>>> >>>> Par le même Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.
>>>> >>>> SOUVENEZ-VOUS [ 'MEMÉNTO étiam' ] aussi, Seigneur, de vos serviteurs et de vos servantes N. et N. qui nous ont précédés avec le signe de la foi et qui dorment du sommeil de la paix.
[ Δ Mémento des défunts: Le prêtre joint les mains [ () ] et prie quelques instants en silence pour les défunts qu'il veut plus particulièrement recommander à DIEU.
Puis il poursuit, les mains étendues [ \ m / ] ]
>>>> >>>> ACCORDEZ-LEUR, Seigneur miséricordieux, et à tous ceux qui reposent dans le Christ, le lieu du rafraîchissement, de la lumière et de la paix.
[ Δ Il joint les mains [ () ]
et fait une inclination de tête [ \t ] ]
>>>> >>>> Par le même Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il
p. 487
[ Δ De la main droite [ ) ] il se frappe la poitrine, élève un peu la voix [ c< ↑ ] pour dire 'À NOUS pécheurs' et continue la prière à voix basse et les mains étendues [ \ m / ] ]
>>>>>> À NOUS pécheurs, >>>> >>>> vos serviteurs, qui espérons en votre infinie miséricorde, daignez accorder aussi une part à vos grâces et la société de vos saints Apôtres et Martyrs: Jean, Étienne, Matthias, Barnabé, Ignace, Alexandre, Marcellin, Pierre, Félicité, Perpétue, Agathe, Lucie, Agnès, Cécile, Anastasie et de tous vos saints. Veuillez nous admettre en leur compagnie, non pas en considération de notre mérite, mais par un effet de votre indulgence.
[ Δ Δ Dates: Jean, Étienne, Matthias, Barnabé, Ignace, Alexandre, Marcellin, Pierre, Félicité, Perpétue, Agathe, Lucie, Agnès, Cécile, Anastasie. ]
[ Δ Il joint les mains [ () ] ]
>>>> >>>> Par le Christ notre Seigneur.
>>>> >>>> C'EST par lui, ô Père que toujours vous créez tous ces biens,
[ Δ Il fait trois signes de croix [ +++ ] sur l'Hostie et le Calice [ ,'o', ,'Y', ] ]
>>>> >>>> que vous les sancti [ + ] fiez, les vivi [ + ] fiez, les bénis [ + ] sez et nous les donnez,
{ on sonne: un roulement: &&&&&&& }
[ Δ Il découvre le Calice [ ,'Y', ] , prend de la main droite [ ) ] l'Hostie [ ,'o', ] et tenant de la main gauche le Calice [ ( ,'Y', ] , il fait avec l'Hostie [ ,'o', ] trois signes de croix [ +++ ]au-dessus du Calice [ ,'Y', ] , en disant: ]
>>>> >>>> PAR [ + ] lui et avec [ + ] lui et en [ + ] lui,
[ Δ Toujours avec l'Hostie [ ,'o', ] , il fait deux signes [ ++ ] de croix entre le Calice [ ,'Y', ] et sa poitrine ]
>>>> >>>> vous sont rendus, ô Père [ + ] tout-puissant, en l'unité du Saint [ + ] Esprit,
[ Δ Il élève légèrement le Calice [ ,'Y', ] et l'Hostie [ ,'o', ] , disant: ]
>>>> >>>> tout honneur et toute gloire,
[ Δ Il dépose l'Hostie [ ,'o', ] sur le corporal, recouvre le Calice [ ,'Y', ] de la Pale, fait la génuflexion [ § ] , se relève et dit ou chante à haute voix: ]
>>>> dans tous les siècles des siècles.
R/. AINSI SOIT-IL.
p. 488
PATER
>>>> PRIONS. Instruits par de salutaires préceptes et suivant l'enseignement divin, nous osons dire:
>>>> NOTRE PÈRE, qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, et ne nous laissez pas succomber à la tentation.
R/. Mais délivrez-nous du mal.
[ Δ Le prêtre répond à mi-voix: ]
>>>>>> Ainsi soit-il.
[ Δ Puis il prend la patène [ O ] entre l'index et le médius de la main droite [ ) ] et dit à voix basse: ]
>>>> >>>> DÉLIVREZ-NOUS, Seigneur, nous vous en prions, du mal passé, présent et futur: et par l'intercession de la bienheureuse Marie, Mère de DIEU, toujours Vierge, de vos bienheureux Apôtres Pierre, Paul, André et de tous vos Saints,
[ Δ Il fait le signe de la croix [ + ] avec la patène [ O ] et baise ensuite celle-ci, en disant: ]
>>>> >>>> accordez-nous dans votre bonté la paix durant notre vie, pour que, secourus par votre miséricorde, nous soyons à jamais
p. 489
exempts de péché et à l'abri de toute perturbation.
[ Δ Il glisse la patène [ O ] sous l'Hostie [ ,'o', ] , découvre le Calice [ ,'Y', ] et fait la génuflexion [ § ]. Puis il prend l'Hostie [ ,'o', ] et la rompt par le milieu au-dessus du Calice [ ,'Y', ] , disant en même temps: ]
>>>> >>>> Par le même Jésus-Christ, notre Seigneur, votre Fils,
[ Δ Il dépose sur la patène [ O ] la moitié d'Hostie [ 1/2 ,'o', ] qu'il tient dans la main droite [ ) ] . Puis il détache de l'autre moitié [ 1/2 ,'o', ] une parcelle [ 1/8 ,'o', ] , en disant: ]
>>>> >>>> Qui étant DIEU vit et règne avec vous dans l'unité du Saint-Esprit.
[ Δ Il dépose sur la patène [ O ] la partie de l'Hostie restée dans la main gauche [ ( 3/8 ,'o', ] et tenant au-dessus de la coupe [ ,'Y', ] la parcelle qu'il tient dans la main droite [ ) 1/8 ,'o', ] , il dit à haute voix ou chante: ]
>>>> Dans tous les siècles des siècles.
R/. Ainsi soit-il.
[ Δ Il fait trois signes de croix [ +++ ] avec la parcelle au-dessus du Calice [ ,'Y', 1/8 ,'o', ] , disant sur le même ton: ] [ ↓→]
1/8 ,'o', + + +
,'Y',
>>>> Que la paix [ + ] du Seigneur | soit [ + ] toujours | avec [ + ] vous.
R/. Et avec votre esprit.
[ Δ Il laisse tomber la parcelle [ 1/8 ,'o', ] dans le Calice [ ,'Y', ] disant à voix basse: ]
>>>> >>>> QUE ce mélange sacré du corps et du sang de notre Seigneur Jésus-Christ que nous allons recevoir, nous soient un gage de vie éternelle. Ainsi soit-il.
[ Δ Le prêtre recouvre le Calice [ ,'Y', ] et fait la génuflexion [ § ]. Incliné [ \ ] et les mains jointes [ () ] il dit en se frappant la poitrine à trois reprises: ]
>>>> >>>> AGNEAU de Dieu qui ôtez les péchés du monde, ayez pitié de nous.
>>>> >>>> AGNEAU de Dieu qui ôtez les péchés du monde, ayez pitié de nous.
>>>> >>>> AGNEAU de Dieu qui ôtez les péchés du monde, donnez-nous la paix.
[ Δ Δ Aux messes des défunts, au lieu de 'ayez pitié de nous', le prêtre dit: 'donnez-leur le repos' et la troisième fois il ajoute: 'éternel' Δ Δ et il ne se frappe pas la poitrine. ]
p. 490
[ Δ Puis il pose les mains jointes [ () ] sur l'autel [ Π ] et, légèrement incliné [ \ ] récite les prières suivantes: ]
>>>> SEIGNEUR JÉSUS-CHRIST, qui avez dit à vos apôtres: Je vous laisse ma paix, je vous donne ma paix, n'ayez pas égard à mes péchés, mais à la foi de votre Église et daignez la maintenir dans la paix et l'union selon votre sainte volonté, vous qui, étant DIEU, vivez et régnez dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
[ Δ Δ Aux messes des défunts, on ne dit pas l'oraison qui précède, et on ne donne pas la paix. ]
>>>> SEIGNEUR JÉSUS-CHRIST, Fils du DIEU vivant, qui, selon la volonté du Père et avec la coopération du Saint-Esprit, avez donné par votre mort la vie au monde; délivrez-moi par ce Corps très saint et par votre Sang, de tous mes péchés et de tout mal. Faites que je m'attache toujours à vos préceptes, et ne permettez pas que je me sépare jamais de vous, vous qui, étant DIEU, vivez et régnez avec le même DIEU le Père et le Saint-Esprit dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
>>>> SEIGNEUR JÉSUS-CHRIST, que la réception de votre Corps que j'ose me permettre, tout indigne que j'en suis, ne tourne pas à mon jugement et à ma condamnation; mais que, par votre bonté, elle serve à la défense de mon âme et de mon corps et me profite comme un remède, Vous qui étant DIEU, vivez et régnez avec DIEU
p. 491
le Père dans l'unité du Saint-Esprit, dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
[ Δ Le prêtre fait la génuflexion [ § ], se relève ↑ et dit: ]
>>>> Je prendrai le Pain céleste et j'invoquerai le nom du Seigneur.
[ Δ S'inclinant ensuite légèrement [ \ ] ,
il tient [ avec la main gauche ( - N.d.d.- ]
les deux parties de l' Hostie [1/2 + 3/8 ,'o', ] au-dessus de la patène [ O ]
et dit alors trois fois à mi-voix:
'SEIGNEUR, je ne suis pas digne', en se frappant [ avec la main droite ) - N.d.d.- ] la poitrine,
et il achève la formule à voix basse. ]
>>>>>> SEIGNEUR, je ne suis pas digne >>>> >>>> que vous entriez dans ma maison, mais dites seulement une parole et mon âme sera guérie.
>>>>>> SEIGNEUR, je ne suis pas digne >>>> >>>> que vous entriez dans ma maison, mais dites seulement une parole et mon âme sera guérie.
>>>>>> SEIGNEUR, je ne suis pas digne >>>> >>>> que vous entriez dans ma maison, mais dites seulement une parole et mon âme sera guérie.
[ Δ Puis ( prenant les deux parties de l'Hostie [ 1/2 ,'o', + 3/8 ,'o', ] de la main droite -N.d.d. ?- ) il fait avec elles [ 1/2 ,'o', + 3/8 ,'o', ] le signe de la croix [ + ] au-dessus de la patène: [ O ]
>>>> Que le Corps de notre Seigneur Jésus-Christ garde mon âme pour la vie éternelle. Ainsi soit-il.
Δ Il consomme avec respect les deux parties de l'Hostie, joint les mains [ () ] et se recueille un instant ... ... ...
[ Il découvre le Calice [ ,'Y', ] , fait la génuflexion [ § ], recueille à l'aide de la patène [ O ] les fragments qui pourraient être restés sur le corporal et les fait tomber dans le Calice [ ,'Y', ] . En même temps, il dit: ]
>>>> QUE rendrai-je au Seigneur pour tous les biens dont il m'a comblé?
[ Δ De la main droite, il prend le Calice [ ,'Y', ] par le nœud, en disant: ]
>>>> Je prendrai le Calice du salut et j'invoquerai le nom du Seigneur. J'invoquerai le Seigneur en chantant ses louanges et je serai délivré de mes ennemis.
[ Δ Il fait le signe de la croix [ + ] avec le Calice [ ,'Y', ] ]
>>>> Que le Sang de notre Seigneur Jésus-Christ garde mon âme pour la vie éternelle. Ainsi soit-il.
{ on sonne: un roulement: &&&&&&& }
[ COMMUNION DES FIDÈLES ]
[ Δ Quand le prêtre prend le Calice [ ,'Y', ] pour communier au précieux Sang, ]
[ on récite le 'Je confesse à DIEU ' [ 'Confiteor' ] ]
>>>> Je confesse à DIEU tout-puissant, à la bienheureuse Marie toujours Vierge, à saint Michel Archange, à saint Jean-Baptiste, aux saints Apôtres Pierre et Paul, à tous les Saints et à vous, mon Père, que j'ai beaucoup péché par pensées, par paroles et par actions.
[ On se frappe trois fois la poitrine, disant: ]
C'est ma faute, c'est ma faute, c'est ma très grande faute.
C'est pourquoi je supplie la bienheureuse Marie toujours Vierge, saint Michel Archange, saint Jean-Baptiste, les saints Apôtres Pierre et Paul, tous les Saints, et vous mon Père, de prier pour moi le Seigneur notre DIEU.
[ puis le prêtre dit, les mains jointes [ () ] (?), le 'Que le Dieu tout-puissant vous fasse miséricorde' [ 'Misereatur' ] ]
>>>> QUE le DIEU tout-puissant vous fasse miséricorde, et après vous avoir pardonné vos péchés, qu'il vous conduise à la vie éternelle.
R/. Ainsi soit-il.
[ Δ et il se signe [ + ] (?) en disant le 'Que le Seigneur tout-puissant et miséricordieux' [ 'Indulgéntiam' ] ]
>>>> Que le Seigneur tout-puissant et miséricordieux nous accorde le pardon [ + ]
l'absolution et la rémission de nos péchés.
R/ Ainsi soit-il.
p. 492
[ Δ le prêtre présente ensuite la Sainte Hostie [ ,'o', ] en disant: ]
>>>> Voici l'Agneau de DIEU, voici celui qui efface les péchés du monde.
[ Δ et ensuite trois fois ( à mi-voix ? )
'SEIGNEUR, je ne suis pas digne' ( et il achève la formule à voix basse ? ) ]
[ Δ On dit alors trois fois avec le célébrant, en se frappant la poitrine - MQEV p. 1092 [44] - ]
>>>>>> SEIGNEUR, je ne suis pas digne >>>> >>>> que vous entriez dans ma maison, mais dites seulement une parole et mon âme sera guérie.
>>>>>> SEIGNEUR, je ne suis pas digne >>>> >>>> que vous entriez dans ma maison, mais dites seulement une parole et mon âme sera guérie.
>>>>>> SEIGNEUR, je ne suis pas digne >>>> >>>> que vous entriez dans ma maison, mais dites seulement une parole et mon âme sera guérie.
[ Δ MRCER p. 1273.
[ Δ S'approchant de la Table de Communion, il fait le signe de la croix avec l'Hostie au-dessus du Ciboire, puis la dépose sur la langue du communiant en disant: ]
[ Δ À chacun des communiants, le célébrant dit: -MQEV p. 1092 [44] - ]
[ Δ Δ MRCER p. 492 Δ Δ et présentant l'Hostie [ ,'o', ] à chacun: ]
>>>> Que le Corps de Notre-Seigneur Jésus-Christ garde votre âme pour la vie éternelle. Ainsi soit-il.
[ première ablution ]
[ Δ Après avoir pris le Précieux Sang, ou après la Communion des Fidèles, le prêtre présente le Calice [ ,'Y', ] au servant pour qu'il verse du vin, et lui-même dit à voix basse: ]
>>>> >>>> Ce que notre bouche a reçu, faites, Seigneur, que nous le conservions dans un cœur pur; et que ce don qui nous est fait dans le temps, nous soit un remède pour l'éternité.
[ Le prêtre prend la première ablution N.d.d. ]
[ 'lavement des doigts', deuxième ablution ]
[ Δ Après la première ablution, Il reçoit du servant ( sur les doigts au dessus du calice ) le vin et l'eau de la deuxième ablution, en disant ( à voix ? N.d.d ) : ]
>>>> ? SEIGNEUR, que votre Corps que j'ai reçu, et votre Sang que j'ai bu, pénètrent tout mon être; et faites qu'après avoir été réconforté par des sacrements si purs et si saints, il ne reste en moi aucune trace de péché, vous qui vivez et régnez dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
[ Δ S'étant ainsi purifié les doigts, le prêtre prend la deuxième ablution,
nettoie le Calice [ Y ] et le recouvre du voile et de la bourse dans laquelle il a remis le corporal. ]
[ Δ Il va alors lire l'antienne appelée COMMUNION dans le missel, que le servant vient de porter au coin de l'épître. ]
Comm. —
[ Δ Puis il revient au milieu pour dire: ]
>>>> Le Seigneur soit avec vous.
R/. Et avec votre esprit.
[ Δ Il retourne au coin de l'épître et lit ou chante la ou les POSTCOMMUNIONS correspondant aux collectes et aux secrètes. ]
>>>> >>>> 1ère Postcomm. — ... Par N. S. J.-C.
>>>> >>>> 2ème Postcomm. —
>>>> >>>> 3ème Postcomm ( pour Paul VI ). — Que la réception de ce divin sacrement nous protège, nous vous en prions, Seigneur; qu'elle conserve aussi et fortifie à jamais, avec le troupeau qui lui est confié, votre serviteur Paul VI toujours vivant - 2015 - seul et unique successeur légitime de saint Pierre, à l'exclusion de tout autre, à vos yeux et aux yeux des Catholiques et Hommes de Bonne Volonté Survivantistes, que vous avez voulu établir pasteur de votre Église. Par Notre Seigneur Jésus-Christ votre Fils, qui, étant DIEU, vit et règne avec vous en l'unité du Saint-Esprit, dans tous les siècles des siècles.
[ Δ Après quoi il revient au milieu, salue une dernière fois l'assistance: ]
>>>> Le Seigneur soit avec vous.
R/. Et avec votre esprit,
[ Δ et lui annonce la fin de la messe en disant: ]
>>>> Vous pouvez vous retirer, c'est le renvoi.
R/. Rendons grâces à DIEU.
[ >>>> Allez, la messe est dite.
R/. Rendons grâces à DIEU. -CPCR p. 71 ]
p. 493
[ Δ Δ Quand on n'a pas dit le 'Gloire' on remplace le 'vous pouvez vous retirer, c'est le renvoi' [ 'Ite, Missa est' ] par:
>>>> Bénissons le Seigneur.
R/. Rendons grâces à DIEU. ]
[ Δ Δ et aux messes des morts par:
>>>> Qu'ils reposent en paix.
R/. Ainsi soit-il ]
[ Δ Le prêtre s'incline [ \ ] , les mains jointes [ () ] et posées sur l'autel [ Π ], et dit: ]
>>>> >>>> QUE l'hommage de ma dépendance vous soit agréable, ô Trinité Sainte. Ce sacrifice que très indignement je viens de célébrer sous le regard de votre majesté, puisse-t-il vous plaire et m'obtenir de votre bonté, pour moi et pour tous ceux en faveur de qui je l'ai offert, pardon et miséricorde. Par le Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.
[ Δ Il baise l'autel [ ♥Π ] , se redresse [ ↑ ] , lève les yeux [ ↑ y ↑ ] vers la croix [ † ] , étend
[ \ m / ], élève [ ↑ m ↑ ] puis joint les mains [ () ] , en disant à haute voix: ]
>>>> Que le DIEU tout-puissant vous bénisse,
[ Δ Il se tourne vers les assistants et les bénit, en disant: ]
>>>> le Père, le Fils [ + ] , et le Saint-Esprit.
R/. Ainsi soit-il.
[ Δ Δ Aux messes des défunts, on ne donne pas la bénédiction. ]
p. 493
[ Δ Le prêtre va ensuite au coin de l'évangile et dit, les mains jointes [ () ] ]
>>>> Le Seigneur soit avec vous.
R/. Et avec votre esprit.
[ Δ Puis il se signe [ + ] comme au début de l'évangile, en disant: ]
>>>> + Commencement du saint ÉVANGILE selon S. Jean.
R/. Gloire soit à vous, Seigneur.
>>>> AU Commencement était le Verbe et le Verbe était en DIEU et le Verbe était DIEU. Il était au commencement en DIEU. Toutes choses ont été faites par lui et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui. En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes, et la lumière luit
p. 494
dans les ténèbres et les ténèbres ne l'ont pas comprises. Il y eut un homme envoyé de DIEU, dont le nom était Jean. Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui. Il n'était pas la lumière, mais il vint pour rendre témoignage à la lumière. Le Verbe était la vraie lumière, qui éclaire tout homme venant en ce monde. Il était dans le monde et le monde a été fait par lui, et le monde ne l'a pas connu. Il est venu chez lui et les siens ne l'ont pas reçu. Mais il a donné le pouvoir de devenir enfants de DIEU, à tous ceux qui l'ont reçu, à ceux qui croient en son nom, qui ne sont pas nés du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de DIEU. ET LE VERBE S'EST FAIT CHAIR et il a habité parmi nous, plein de grâces et de vérité, et nous avons vu sa gloire qui est la gloire que le Fils unique tient du Père.
R/. Rendons grâces à DIEU.
[ Δ Δ Le commencement de l'évangile selon S. Jean est parfois remplacé par un autre Évangile. Consulter le calendrier diocésain. ]
— PRIÈRES APRÈS LA MESSE BASSE —
[ Δ Après les messes basses, le prêtre s'agenouille sur le plus bas degré de l'autel [ Π ]et récite, en latin ou en langue vulgaire, les prières suivantes: ]
>>>> JE VOUS SALUE, MARIE ( 3 fois )
[ Δ puis ]
>>>> SALUT, ô Reine, Mère de miséricorde, notre vie, notre douceur et notre espoir, salut! Enfants d'Ève en exil nous crions vers vous, vers vous nous
p. 495
soupirons, gémissant et pleurant dans cette vallée de larmes. De grâce, ô notre avocate, tournez vers nous vos regards miséricordieux, et après cet exil, montrez-nous Jésus, le fruit béni de vos entrailles, ô clémente, ô miséricordieuse, ô douce Vierge Marie!
V/ Priez pour nous, sainte Mère de DIEU.
R/. Afin que nous devenions dignes des promesses de Jésus-Christ.
Prions. — Ô DIEU, notre refuge et notre force, jetez un regard favorable sur le peuple qui crie vers vous et, par l'intercession de la glorieuse et immaculée Vierge Marie, Mère de DIEU, de saint Joseph son époux, et de vos bienheureux apôtres Pierre et Paul et de tous les Saints, exaucez, dans votre miséricorde et votre bonté, les prières que nous vous adressons pour la conversion des pécheurs, pour la liberté et l'exaltation de notre Mère, la sainte Église. Par le même Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.
>>>> Saint Michel Archange, défendez-nous dans le combat; soyez notre sauvegarde contre la malice et les embûches du démon. Que DIEU réprime son audace, nous le demandons humblement. Et vous, prince de la milice céleste, refoulez en enfer, par la vertu divine, Satan et les autres esprits mauvais qui rôdent dans le monde pour perdre les âmes.
R/. Ainsi soit-il.
>>>> Cœur sacré de Jésus,
R/. Ayez pitié de nous.
>>>> Cœur sacré de Jésus,
R/. Ayez pitié de nous.
>>>> Cœur sacré de Jésus,
R/. Ayez pitié de nous.
— FIn de la lecture de la Messe Basse —
Pluie d'or: LECTURE MESSE BASSE.
Jour: Jeudi 12 Février 2015, finie le Vendredi 13 Février 2015 à 02h49.
Jour: Vendredi 13 Février 2015, finie le Samedi 14 Février 2015 à 00h24.
Jour: Samedi 14 Février 2015 à 21h05, finie le Samedi 14 Février 2015 à 23h23.
LE DIMANCHE ON LIT LA GRAND'MESSE.
Jour: Lundi 16 Février 2015 à 22h45.
Jour: Mardi 17 Février 2015 à 23h00, finie le Mercredi 18 Février 2015 à 00h07.
Jour: Mercredi 18 Février 2015 à 23h50, finie Jeudi 19 Février 2015 à 00h57.
Jour: Jeudi 19 Février 2015 à 22h14, finie Jeudi 19 Février 2015 à 23h56.
Jour: Vendredi 20 Février 2015 à 23h35, finie Samedi 21 Février 2015 à 02h46.
Jour: Samedi 21 Février 2015, finie Dimanche 22 Février 2015 à 02h45.
Jour: Dimanche 22 Février 2015, LE DIMANCHE ON LIT LA GRAND'MESSE.
Jour: Lundi 23 Février 2015, finie Mardi 24 Février 2015 à 04h02.
Jour: Mardi 24 Février 2015, finie Mercredi 25 Février 2015 à 00h19.
Jour: Mercredi 25 Février 2015, finie Mercredi 25 Février 2015 à 06h21.
Jour: Mercredi 25 Février 2015 à 16h56, finie la lecture de la messe du Jeudi 26 Février 2015 ( en avance d'un jour ).
Jour: Jeudi 26 Février 2015 à 14h03, finie la lecture de la messe du Vendredi 27 Février 2015 ( en avance d'un jour ).
Jour: Vendredi 27 Février 2015 à 11h16, finie la lecture de la messe du Vendredi 27 Février 2015 ( cette messe du Vendredi a donc été lue 2 fois, 1 fois hier et 1 fois aujourd'hui ).
Jour: Samedi 28 Février 2015 à 08h51, finie la lecture de la messe du Samedi 28 Février 2015.
Jour: Lundi 02 Mars 2015, commencée à 09h55, finie la lecture à 11h14. ( Temps passé: 01 heure et 19 minutes ).
Jour: Mardi 03 Mars 2015, finie la lecture à 15h31.
Jour: Mercredi 04 Mars 2015, commencée à 16h57, finie la lecture à 17h39. ( Temps passé: 42 minutes ).
Jour: Jeudi 05 Mars 2015, commencée à 17h28, finie la lecture à 18h23: ( Temps passé: 55 minutes ).
Jour: Vendredi 06 Mars 2015, commencée à 16h12, finie la lecture à 17h21: ( Temps passé: 1 heure 09 minutes ).
Jour: Samedi 07 Mars 2015, lecture commencée, interrompue puis continuée et finie à 16h22.
Jour: Lundi 09 Mars 2015, lecture commencée à 17h11, et finie à 18h17. ( Temps passé: 01 heure 06 minutes ).
Jour: Mardi 10 Mars 2015, lecture commencée à 15h15, et finie à 16h01. ( Temps passé: 46 minutes ).
Jour: Vendredi 13 Mars 2015, lecture commencée à 20h00 et finie à 21h05. ( Temps passé: 01h05 minutes ).
Jour: Samedi 14 Mars 2015, lecture commencée à 20h26 et finie à 22h29. ( Temps passé: 02 heures 03 minutes ).
Jour: Lundi 16 Mars 2015, lecture commencée à 19h23 et finie Mardi 17 Mars 2015 à 02h43 ( Temps passé: 37 minutes + 6 heures + 43 minutes: 07 heures 20 minutes ).
Jour: Mardi 17 Mars 2015, lecture finie à 02h59 Mercredi 18 Mars 2015.
Subscribe to:
Posts (Atom)