Ceux que ça intéresse pourront me lire à écrire principalement en portugais dans "Cronica", voici pour leur donner une idée le premier article de 'Cronica' donc.
Endereço deste blog: yannickcharbonnelmots.blogspot.com
Titulo: Cronica 1, Cronica 2, etc. ( principalmente em potuguês )
É um blog escrito por um françês, principalmente em português e, de vez em quando, com algumas linhas em françês ( as vezes com a tradução imediatamente a seguir ) tal como lhe vem a cabeça, a falar de todos os assuntos tantos profanos como religiosos.
Subtitulo: Cronica profana e religiosa dum crente em Jesus de Nazare, homem e Deus..
[ I ]
Basta ler-me durante alguns segundos para perceber tambem que a lingua portuguesa não é a minha lingua materna. Há tantos anos que vivo em Portugal, peço a todos que me leiam de me perdoar de escrever tão mal.
Isto dito, entramos na leitura.
Aproximei-me da menina de vinte anos e disse-lhe: Você me dá a permissão de publicar a resposta que deu a minha pergunta 'Estou a fazer um inquerito pessoal para o meu blogue: O que é o amor para você ?'
— Aceito!
— E posso escrever que foi vocé que mo diz?
— Ah não!
— Então amanha vou escrever a sua definição do amor.
De facto, quando fiz a esta menina a minha pergunta, era, imaginamos uma segunda feira, e na altura ela me respondeu: — de imediato assim não tenho ideia mas vou pensar e dar-lhe-ei a minha resposta.
No momento gostei muito da sua decisão, ela achava a questão duma certa importancia e pedia tempo para dar uma resposta pensada.
Quando voltei a vê-la, acho que foi dois ou três dias depois, então se o dia da minha pergunta era segunda feira era uma terça o quarta feira. Quando me viu, ela me falou assim: — Ja tenho uma resposta.
Não percebi de imediato de que se tratava porque sou muito na lua e esquecedor. E ela continuou, contente dela: — O amor é uma droga, ela deixou passar dois segundos e disse apoiando cada syllaba, vi-ci-ante!
Fiquei com uma alegria interior bastante grande ao realizar que a menina não tinha deixado a minha pergunta no ar e que ela estava agora a me dar a resposta prometida.
Repeti: — Então, a vossa definição do amor é « o amor é uma droga viciante! » Aqui lamento não ter utilizado o meu pequeno gravador de video pois a maneira como ela disse essas palavras voltara a minha memoria sem alterações como burbulhas de champagne ( o vinho ) na minha cabeça cada vez que vou pensar no assunto. Não há duvida que para ela o amor é uma droga viciante, e eu, que combati toda a minha vida para explicar aos jovens os maleficios das drogas decidi fazer uma excepção e pôr essa resposta numa pagina virgem e aprofunda-la até a ultima gota.
« O amor é uma droga viciante! »
Afinal, ela tinha razão de não querer que o seu nome fosse divulgado. Não é nada bom espalhar aos quatro ventos o perfume duma flor que nem tomamos o tempo de respirar. Foi eu que a descobri sera justo ser eu a respira-la. Estou a falar da flor do seu espirito.
Aqui quero pôr uma parentesis: Em todo o que você ler de mim nunca meta qualquer vertante sexual. Todo o que faço deve ser visto dum ponto de vista de esteta. Lamento a morte da minha mulher há oito anos e ela continua a ser a minha mulher, a unica com quem fiz amor no casamento e a qual continuo fiel embora a religião a quem pertenço me permitisse voltar a casar e o meu coração esta comprometido com uma mulher que amo e que talvez nem o sabe.
Voltamos a « menina ». Alguns dias depois, ela me disse: « Então, pûs a minha definição no seu blogue? »
Admirei-a porque, penso eu, isso é a prova duma pessoa de bom fundo que não esta a pôr uma duvida sobre as palavras de outra pessoa.
Respondi: « Não, porque a minha questão foi: « O que é o amor para vocé? » e a minha questão devia ter sido « o que é o amor cristão para vocé visto o meus dois blogues, o françês e o português, ter um vertante specificamente religioso. Mas mandei a uma amiga do Canada a sua definição e estou a espera da sua resposta. »
Passam-se um ou dois dias, a menina me diz: « Recebeu uma resposta de sua amiga do Canada ? » « Não, mas vou abrir um blogue especial a tratar de tudo, tanto do profano como do sagrado, e assim não vai parecer fora do assunto esta questão sobre o amor ( entendido 'humano' ) e a sua resposta. »
As coisas se passaram mais ou menos assim mas é incrível como é dificil relatar à perfeição como elas se passaram de facto.
La Bible dit d'elle-même que ce sont des paroles repassées sept fois dans l'esprit de l'auteur sacré se mettant sous la mouvance du Saint-Esprit et nous pauvres humains quand nous révisons deux à trois fois nos pensées écrites, c'est déjà le bout du monde. De là vient que nous retirons si peu de profit de ce que nous lisons.
Thursday, 20 November 2014
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment